Verwendungsbeispiele von "obligations" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях.
Free and without any obligations. Бесплатно и необязательно.
Interest rate and obligations futures Фьючерсы на процентные ставки и облигации
We're brothers, and kinship has its obligations. Как никак мы - братья, а родство обязывает.
You take your exam and I'll free you from your obligations. Ты делаешь свой экзамен а я прикрываю тебе спину.
But some leaders see moral obligations beyond their immediate group and educate their followers. Но некоторые лидеры чувствуют нравственную ответственность не только перед своим непосредственным социальным окружением и обучают этому также и своих последователей.
The Code of Obligations has only required consolidated statutory financial statements since 1 July 1994. Согласно Обязательному кодексу обязательные консолидированные финансовые отчеты требуется представлять лишь с 1 июля 1994 года.
For more information, please refer to YouTube's policies on paid promotions and your disclosure obligations. Подробнее о наших правилах в отношении рекламы и продакт-плейсмента читайте здесь.
Achieving global nuclear disarmament will surely require new legal obligations for all states, nuclear and non-nuclear. Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона.
I think what my client is trying to say is that under California law, alimony obligations expire upon remarriage. Я думаю мой клиент пытается сказать, что согласно закону Калифорнии, алиментные выплаты теряют силу после повторного вступления в брак.
The Council wishes to emphasize that a qualifying clause never releases the carrier from its obligations with respect to the goods. Грузоотправители хотели бы подчеркнуть, что оговорка ни при каких обстоятельствах не освобождает перевозчика от его ответственности в отношении груза.
The Philippines called on all Member States concerned, including the former Members, to settle their financial obligations in full and on time. Филиппины призывают все государства-члены, в том числе бывшие госу-дарства-члены, выполнять свои финансовые обяза-тельства своевременно и в полном объеме.
In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations. Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек.
And by resorting to unofficial channels and circumventing the legal obligations for crossing borders, they also inadvertently undermine the rule of law. Прибегая к неофициальным каналам, обходя юридические правила пересечения границ, они также неумышленно подрывают принципы верховенства закона.
Once again, Member States should honour their obligations in order to enable the Organization to function more effectively and serve all mankind better. В очередной раз государства-члены должны выполнить свой долг, с тем чтобы Организация могла функционировать более эффективно и лучше служить интересам всего человечества.
Similarly, a person earning a relatively small income and with heavy financial obligations might have no choice but to provide for immediate needs. Или, например, человек, зарабатывающий сравнительно мало и находящийся в затруднительных финансовых обстоятельствах, вряд ли будет иметь другой выбор, кроме как обеспечивать свои текущие потребности.
Increasing unemployment and migration are making it easy to evade family maintenance obligations, and it is mainly women who suffer as a result. Усиление безработицы и миграции создает благоприятные условия для уклонения от ответственности за содержание семьи, и в основном от этого страдают женщины.
Jamie was gathered to fight as a replacement for Jennifer brown, who, you see here, tried to chew her way through her obligations. Джейми стала заменой для Дженнифер Браун, которая, как вы видите, пыталась переступить правила.
It could be assumed that the concept of integral obligations, which featured in draft article 48, paragraph 1 (a), would rarely come into play. Можно предположить, что концепция коллективной ответственности, отраженная в пункте 1 (a) статьи 48, будет редко применяться на практике.
We will treat you as our client and will provide the Services to you and hold you responsible for your obligations under this Agreement. Мы рассматриваем вас в качестве нашего клиента, предоставляем вам услуги и обязуем вас нести ответственность в рамках данного договора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!