Beispiele für die Verwendung von "obtain headway" im Englischen

<>
Since our last report on the CAC, the French index hasn’t made much headway. После нашего последнего отчета по CAC французский индекс далеко не продвинулся.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London. Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Ukraine Makes No Headway on Russian Gas in Bid to Duck IMF Terms Украина пытается сбить цену на российский газ, чтобы обойтись без кредита ВМФ
How did you obtain these old postage stamps? Как ты раздобыл эти старые почтовые марки?
Now Russia has alienated more friends while making little headway in replacing either EU trade and investment, or access to the U.S.-dominated credit markets. Сегодня у России осталось очень мало друзей, и она не добилась особых успехов в поисках замены европейской торговле и инвестициям, а также кредитным рынкам, на которых господствуют США.
These items are rather hard to obtain. Такие вещи сложно достать.
Emergency crews made headway on dousing fires in the region around Moscow in the last 24 hours, reducing the area of burning land to 126 hectares from 174 hectares, the ministry said. За последние сутки пожарные бригады добились определенных успехов в тушении огня в Подмосковье, уменьшив площадь возгорания со 174 гектаров до 126 гектаров, заявляет министерство.
Where can I obtain a map of Europe? Где мне достать карту Европы?
And if nationalist populist leaders make headway in several European elections scheduled for next year, the U.S. may get even less cooperation out of Europe. А если в следующем году на выборах успешно выступят националистические популистские партии, то шансов на сотрудничество с Европой будет еще меньше.
Can you obtain this rare book for me? Вы можете заполучить для меня эту редкую книгу?
Because of Russia’s high demand for labor, government-led efforts to stem the flow of migrants into the country have made little headway. Из-за высокой потребности России в рабочей силе, попытки правительства ограничить приток иммигрантов в страну дают мало результатов.
I have to go for good rest. I want a place where I can obtain good food. Мне нужен отдых. Я хочу поехать туда, где хорошо кормят.
(The fact that none of the UINP’s new staff seem to have proper academic credentials, and that its director has become notorious among academic historians for his selective approach to history, makes it unlikely that a positive narrative about the OUN-B will make much headway in the West.) (Тот факт, что ни у кого из новых сотрудников УИНП, кажется, нет надлежащей академической квалификации и что его директор пользуется среди авторитетных историков дурной славой за свой избирательный подход к истории, позволяет заключить, что благожелательная риторика о ОУН(б) едва ли сможет прижиться на Западе.)
In this connection we would like to obtain more information on the company. В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
The result is that anyone with a clear agenda in the Middle East — whether a pragmatic one like the Iranians or a positively demonic one like that of the Islamic State — makes headway in the intellectual, policy, and action vacuum they have created. В результате получается политический и интеллектуальный вакуум, который очень удобен любому, кто способен предложить реальную программу — будь это прагматические предложения Ирана или полная бесовщина в духе Исламского государства.
Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’s internal control Получаем понимание системы внутреннего контроля, имеющей значение для аудита, с целью разработки аудиторских процедур, соответствующих обстоятельствам, но не с целью выражения мнения об эффективности системы внутреннего контроля Компании
Bush thought he could forge more meaningful ties with Russia in his early years, particularly after the attacks of Sept. 11, 2001, and for a time seemed to make significant headway with a nuclear arms treaty and cooperation on Afghanistan, only to become frustrated as the two countries diverged, eventually coming into overt diplomatic conflict during the Georgia war of 2008. Буш в начале своего президентского срока думал, что ему удастся наладить более содержательные отношения с Россией, особенно после терактов 11 сентября 2001 года. Какое-то время казалось, что он добивается в этом немалых успехов. Был договор по ядерному оружию, было сотрудничество по Афганистану. И вдруг возникло разочарование, поскольку две страны начали расходиться, постепенно дойдя до открытого дипломатического конфликта во время грузинской войны 2008 года.
At the moment we are unable to obtain raw materials. В настоящее время мы не получаем нужного сырья.
Predictably, the rebels lack the military strength to make headway against the remnants of Qaddafi’s army. Как и следовало ожидать, повстанцам не хватает военной мощи, чтобы одолеть остатки армии Каддафи.
Obtain network information Получить информацию о сети
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.