Beispiele für die Verwendung von "on the same day" im Englischen mit Übersetzung "в тот же день"

<>
Übersetzungen: alle192 в тот же день135 andere Übersetzungen57
The Migration Board interviewed the complainant on the same day. В тот же день Миграционный совет провел собеседование с заявителем.
Romanian forces attacked into Soviet-occupied Bessarabia on the same day. В тот же день румынские части вторглись в оккупированную Советами Бессарабию.
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. В тот же день самолет вылетел обратным рейсом в направлении РПИ Анкары.
They hacked the German parliament’s home page on the same day. В тот же день они взломали официальную страницу парламента Германии.
These are code combinations that cannot be registered on the same day. Это комбинации кодов, которые не могут быть зарегистрированы в тот же день.
On the same day reconciliation talks among Palestinian organizations had begun in Cairo. В тот же день в Каире палестинские организации приступили к переговорам о примирении.
On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn. В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне.
On the same day, Russia began a week-long series of snap exercises. В тот же день Россия начала недельную серию внезапных учений.
On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB. В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК.
On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas. В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане.
On the same day, Hamas launched three powerful Iranian-designed rockets from Gaza at Israel’s Dimona reactor. В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона.
Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million. Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро.
On the same day, the Council adopted a presidential statement, welcoming the official results of the Iraqi elections. В тот же день Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал официальные результаты выборов в Ираке.
The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day. В тот же день прибыль от 30-летней государственной облигации Соединенного Королевства упала до 2,04%.
Pipeline pressure was tested on the same day and, on 13 June 1991, KAFCO was able to resume pumping. В тот же день было проверено давление в трубопроводе, а 13 июня 1991 года " КАФКО " смогла возобновить перекачку топлива.
I have no idea,” Sukhan wrote on Facebook on the same day, making his frustration with his former employers public. Понятия не имею», — написал в тот же день Сухан в Facebook, публично продемонстрировав свое недовольство бывшими работодателями.
On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days. В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации.
On the same day as the Vienna meeting, Russia signed an agreement with Jordan to coordinate militarily against the Islamic State. В тот же день, когда в Вене состоялось совещание министров иностранных дел, Россия подписала соглашение с Иорданией о координации военных операций против Исламского государства.
On the same day, four Israeli Air Force fighter jets overflew Syrian territory, breaking the sound barrier over a presidential villa in Lattakia. В тот же день четыре истребителя израильских военно-воздушных сил пролетели над сирийской территорией, преодолев звуковой барьер над виллой президента в Латтакии.
Only 20 per cent of those injured during the first three days of violence were discharged from the hospital on the same day. В тот же день из больницы было выписано лишь 20 процентов лиц, пострадавших за первые три дня столкновений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.