Exemples d’usage de "online transliteration" en anglais avec traduction en russe

<>
He spends all his time chatting online on Jabber. Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу.
Sysko, will you fix the Uzbek transliteration tomorrow? Sysko, ты завтра исправишь узбекскую транслитерацию?
"I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.' "Я не видел, что ты был он-лайн." "Да, я был в невидимом режиме."
The languages that have obtained transliteration in the Tatoeba Project are Japanese, Chinese, Shanghainese, Georgian and Uzbek. Языки, которые получили транслитерацию в проекте Tatoeba, - японский, китайский, шанхайский, грузинский и узбекский.
It scares me not to see you online the entire day. Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
My Arabic's reduced by now to wielding a dictionary, so I took four well-known translations and decided to read them side-by-side, verse-by-verse along with a transliteration and the original seventh-century Arabic. Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века.
Access all online presentations at: Доступ ко всем онлайн-презентациям по адресу:
Considering that the official national authority on, inter alia, transliteration rules concerning Hebrew, namely, the Academy of the Hebrew Language, has lately decided to introduce certain changes in the romanization of Hebrew geographical names in maps and road signs which have been ratified by the Government of Israel, and which have already begun to be implemented in Israel, принимая во внимание, что официальный национальный орган, регулирующий, в частности, правила транслитерации иврита, а именно — Академия иврита, недавно принял решение внести определенные изменения в порядок латинизации географических названий на иврите, используемых на картах и дорожных знаках, которые были утверждены правительством Израиля и уже начинают применяться в этой стране,
Book your reservation online at: Забронируйте онлайн:
The Committee strongly supports the recommendation to render the list in both English transliteration and in the language of the original documents. Комитет всецело поддерживает рекомендацию о внесении в перечень имен и названий как в английской транслитерации, так и на языке подлинника.
Or register for an online account Или зарегистрируйтесь для создания онлайн-аккаунта
The Team believes that names on the List should be rendered both in an English transliteration and in the language likely to be found on original documents. Группа считает, что имена и названия должны вноситься в Перечень как в английской транслитерации, так и на языке, на котором, вероятно, могут быть составлены подлинные документы.
Online Security Онлайн-безопасность
The verbal report of Myanmar commented on maps and gazetteers, transliteration, pronunciation and changes to names. В устном докладе Мьянмы затрагивался вопрос о картах и словарях географических названий, вопросы транслитерации, произношения и изменения топонимов.
Log in to your online account Войдите в свой онлайн-аккаунт
Noting also that the transliteration of geographical names from the script of one language into the script of another with or without diacritical marks, such as romanization, does not normally provide a guide to the correct pronunciation of such names by persons who are unacquainted with the source language, отмечая также, что транслитерация географических названий, написанных на одном языке, на другой язык с применением или без применения диакритических знаков, в частности латинизация, обычно не обеспечивает надлежащего произношения таких названий лицами, не знакомыми с исходным языком,
Access online at Доступ онлайн
The books covered transliteration; general data; settlement names; grammar characteristics of gender and number; commonly used case endings; variants; removed settlements; and indexes of names in Belarusian, Russian and Roman transliterations. Эти книги содержат транслитерированные названия; общие данные; названия населенных пунктов; грамматические характеристики пола и числа; обычные падежные окончания; варианты названий; названия перенесенных населенных пунктов; указатели названий в белорусской, русской и латинской транслитерации.
an online activation cannot be performed Активация онлайн не может быть произведена
The meetings had promoted standardization to local members, names and places, toponymy, onomastics, regional toponyms, research, linguistics and transliteration. Совещания были посвящены поощрению стандартизации среди местных членов, названиям и местам, топонимии, ономастике, региональным топонимам, исследованиям, лингвистике и транслитерации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !