Exemples d'utilisation de "opiates" en anglais

<>
Combination of opiates and hallucinogens. Комбинация опиатов и галлюциногенов.
Opiates flow freely across borders into Iran, Pakistan, and other Central Asian countries. Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates. Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
Which could cause a positive urine test for opiates, but certainly not dilate my pupils. Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
You know, hospitals are more worried about oxy and other opiates being sold on the street. Знаете, больницы больше беспокоятся за оксикодон и другие опиаты, которые продают на улицах.
China suffers from the transit of opiates from Myanmar, which accounts for the increase in abuse. В Китае сказываются отрица-тельные последствия транзита опиатов из Мьянмы, что объясняет рост масштабов злоупотребления.
In an atmosphere of arbitrary violence, deprivation, and uncertainty, opiates offer the afflicted relief, however self-destructive. В условиях произвольного насилия, лишений и неуверенности в завтрашнем дне опиаты предлагают страдающим людям облегчение, которое, однако, несет с собой саморазрушение.
There's attachment, which is oxytocin, and the opiates, which says, "This is a long-term bond." И есть привязанность, которая действует через окситоцин и опиат. Тут речь о долгосрочной связи.
The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress. Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс.
Malaysia reported that the land route along its border area with Thailand has remained vulnerable to trafficking in opiates. Малайзия сообщила, что сухопутный маршрут, пролегающий вдоль ее приграничного с Таиландом района, остается уязвимым с точки зрения незаконного оборота опиатов.
Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, вновь подтверждая важное значение использования опиатов в медицинских целях в качестве болеутоляющих средств, за что выступает Всемирная организация здравоохранения,
Having considered the Report of the International Narcotics Control Board for 1999, in which the Board points to the overproduction of opiates, рассмотрев доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1999 год, в котором Комитет указывает на перепроизводство опиатов,
The pleasure system, as you see, which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin, is widely spread throughout the brain. Система удовольствия - это внутренние опиаты, гормон окситоцин, как вы видите, протянулась через весь мозг.
One speaker indicated that a road map for international cooperation could be developed to address the issue of trafficking in opiates from that country. Один оратор отметил возможность подготовки " дорожной карты " международного сотрудничества для решения проблемы незаконного оборота опиатов из этой страны.
These estimates, together with poor countries' additional needs when natural catastrophes strike, imply that the potential legal demand for medicinal opiates is even higher. Данные цифры, а также дополнительные потребности бедных стран при возникновении природных катастроф дают основание полагать, что потенциальный спрос на легальные медицинские опиаты окажется ещё выше.
Aware of the large number of persons addicted to opiates and the fact that a significant number of them are under treatment for addiction, учитывая наличие большого числа лиц, испытывающих неодолимое влечение к опиатам, и тот факт, что многие из них лечатся от наркомании,
In East and South-East Asia, seizures of opiates were higher than seizures of all other most seized drugs in 2004, surpassing seizures of methamphetamine. В Восточной и Юго-Восточной Азии в 2004 году объем изъятий опиатов превышал объем изъятий всех других наркотиков и превосходил изъятия метамфетамина.
Last year, the value of drugs produced in Afghanistan - the world's largest supplier of opiates - is estimated to have reached up to 25% of GDP. В прошлом году стоимость наркотиков, произведенных в Афганистане - крупнейшем поставщике опиатов в мире - по оценкам достигла 25% ВВП.
The widespread prescription of drugs for troubled minds has always ended badly, right back to the days of opiates and cocaine, up through bromides, barbiturates, and tranquilizers: Широкое применение лекарственных препаратов для лечения душевных расстройств всегда заканчивалось плохо, стоит только вспомнить опиаты и кокаин, а также бромиды, барбитураты и транквилизаторы.
The second part of the “orange paper” lists the recommendations of the expert round-table meeting on financial flows linked to Afghan opiates production and trafficking held in Vienna in November 2008. Во второй части " оранжевой книги " приводятся рекомендации совещания экспертов за круглым столом по финансовым потокам, связанным с производством опиатов в Афганистане и их оборотом, которое было проведено в Вене в ноябре 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !