Beispiele für die Verwendung von "outs" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle45 аут26 выходы2 andere Übersetzungen17
To learn more about the ins and outs of relationships, see the article Create, edit or delete a relationship. Подробнее о тонкостях использования связей см. в статье Создание, изменение и удаление отношения.
I know the ins and outs of those ingredients. Я знаю насквозь все эти ингредиенты.
He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, backwards and forwards. Он знает все необыкновенные и экзотические маршруты от А до Я, вдоль и поперек.
Turns outs your octopus girlfriend a big nag with curl in her tenticles, huh? Что, твоя осьминожка оказалась ворчливой клячей с небритыми щупальцами, а?
This is crucial in order to avoid margin calls or stop outs resulting in the closing of your positions. Эти параметры необходимы для того, чтобы избегать преждевременного закрытия Ваших позиций в результате возникновения ситуаций Margin Call или Stop Out.
Learn more about the ins and outs of sending, forwarding, and replying to emails that have attachments in this short video. Это короткое видео содержит подробные сведения об особенностях отправки, переадресации и создания ответов на сообщения электронной почты, которые содержат вложения.
So a company that fires all its workers and then ships from stock can look very productive – until it runs outs of stock. Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
This is the best way to get to know the ins and outs of trading and to put your trading strategy to the test. Демо счет - это верный путь к изучению рынка Forex, ведь вначале Вам необходимо научиться разрабатывать собственную торговую стратегию.
2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion. 2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента.
Rachel and Santana are on the outs because Santana landed a job in Funny Girl as Rachel's understudy, even though Santana's Latin and Fanny Brice is clearly Jewish. Рейчел и Сантана поссорились, потому что Сантана получила роль дублёрши в "Смешной девчонке", несмотря на то, что она латиноамериканка, а Фанни Брайс - еврейка.
At a time when online periodicals are packed with stories about how many brokerages are delaying pay outs to their clients under far-fetched pretenses, EXNESS specialists have fundamentally solved this problem. В то время как финансовые Internet-журналы переполнены историями о том, как многие брокерские компании под надуманными предлогами задерживают выплаты прибыли своим клиентам, специалисты EXNESS кардинально решили эту проблему.
The game developers are the best resource to handle such requests, as they know the ins and outs of every game they produce and can provide support to guide you to your goal. Лучший ресурс для решения таких вопросов — разработчики игр, так как они знают все нюансы выпущенных ими игр и способны обеспечить поддержку, которая приведет вас к цели.
Paying close attention to long-term development planning since national energy balance is largely determined by long-lived infrastructure of the major energy-consuming sectors, such as transportation, urban lay outs, buildings and industrial plants; уделение пристального внимания долговременному планированию развития, поскольку национальный энергетический баланс во многом определяется состоянием долговременной инфраструктуры основных секторов энергопотребления, таких, как транспорт, градостроительство, эксплуатация зданий и промышленных предприятий;
These two motives are complementary, but the euro’s physical arrival has re-opened old divisions over its economic and political aspects and, to some extent, between the euro’s “ins” and “outs” among EU members. Эти два мотива взаимно дополняют друг друга, но появление реальных наличных евро вновь вскрыло старое разделение на экономические и политические аспекты и, в некоторой степени, разногласия между сторонниками и противниками евро среди членов Евросоюза.
I have to figure out so many outs, when I miss some cards, but I love it. So now, I will do it. I will try to find the diamonds, but I will do it the hard way. Я должен выяснить так много недостатков. когда я пропускаю несколько карт, но Я люблю это. Сейчас, Я сделаю это. Я попытаюсь найти буби Но я сделаю это сложным способом.
Yet, while reform efforts intensified throughout Europe in the late 1990’s both inside and outside of the euro area, there is little evidence that “ins” enacted more far-reaching and significant supply-side reforms than the “outs.” Однако в то время как стремление к реформам возросло в конце 1990-х годов по всей Европе (как в еврозоне, так и за ее пределами), существует мало доказательств того, что страны еврозоны провели более далеко идущие и существенные реформы в области экономики предложения, чем страны, находящиеся вне ее.
As a result of the reproductive health commodity security initiative, country offices in Guatemala, Myanmar, Nigeria, Paraguay and Zimbabwe reported reductions in stock outs and also reported results related to improved ability to forecast commodities needs and manage the distribution system. Страновые отделения в Гватемале, Зимбабве, Мьянме, Нигерии и Парагвае сообщили, что реализация инициативы в области обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья позволила сократить дефицит и улучшить прогнозирование потребностей в средствах профилактики и управление системой распределения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.