Beispiele für die Verwendung von "overt" im Englischen mit Übersetzung "явный"

<>
First, the US should cease both overt and covert operations to overthrow Syria’s government. Во-первых, США необходимо прекратить как явные, так и тайные операции с целью свержения сирийского правительства.
The picture is similar in Germany, where the overt influence of value politics is even smaller. Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше.
overt civil and covert disobedience, at every level of society, that brings the economy to a halt; явного гражданского и скрытого неповиновения на каждом общественном уровне, что приводит к остановке экономики;
Through its overt refusal to accept Asia's territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations. Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
Personality undoubtedly matters, and beneath overt political differences there may also be issues of values that have not yet come to the fore. Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность.
Detecting and investigating trafficking in women and abuse of prostitution is very demanding, particularly because of the new legal definitions of the overt forms of criminal offences. Выявление и расследование случаев торговли женщинами и эксплуатации проституции являются весьма сложной задачей, особенно в связи с новыми юридическими определениями явных форм уголовных преступлений.
But now Japan, with overt support from Australia in particular, seems determined to change the balance by establishing, as a counterweight to China, a much denser alliance-type relationship with selected partners. Но теперь Япония, с явной поддержкой со стороны Австралии, в частности, похоже, решила изменить баланс путем создания в качестве противовеса Китаю, гораздо более плотные отношения типа-альянс с отдельными партнерами.
a drastically altered balance of power in the Middle East and Central Asia, with Iran able to exert far more regional leverage - both overt and implicit - than it now possesses in pursuit of its interests. радикально измененный баланс власти на Среднем Востоке и в Центральной Азии, с Ираном, способным применить гораздо больше региональных рычагов воздействия - как явных, так и скрытых - чем он имеет сейчас, преследуя свои интересы.
Georgia considered the decision as an overt attempt to infringe upon its sovereignty and territorial integrity and warned about possible practical implications of lifting the CIS restrictions; in particular, regarding the acquisition of property and investments and the deployment of foreign military instructors, military forces and hardware. Грузия расценила это решение как явную попытку посягнуть на ее суверенитет и территориальную целостность и предупредила о возможных практических последствиях отмены ограничений СНГ, в частности на приобретение имущества и инвестиции и размещение иностранных военных инструкторов, вооруженных сил и военной техники.
The United States, however, disregarding the common understanding and agreement reached at the third round of six-party talks, has further intensified its hostile and increasingly overt acts against the Democratic People's Republic of Korea, even openly announcing that there would be no reward for the freezing and dismantling of our nuclear facilities. Однако Соединенные Штаты вопреки общему пониманию и договоренности, достигнутым в ходе третьего раунда шестисторонних переговоров, еще больше активизировали свои враждебные и все более явные действия, направленные против Корейской Народно-Демократической Республики, даже открыто заявив при этом, что за «замораживание» и демонтаж наших ядерных объектов никакого вознаграждения не будет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!