Ejemplos del uso de "persistence" en inglés

<>
SCCPs meet the criterion for persistence for sediment. КЦХП соответствуют критерию стойкости для отложений.
Only persistence and commitment will do. Это сделают только настойчивость и приверженность.
But it takes some persistence. Но упорство потребуется.
Today’s markets are characterized by the persistence of high monopoly profits. Сегодняшние рынки отличает постоянство высоких монопольных прибылей.
This issue occurs even though the logon script has the persistence flag set to TRUE. Эта проблема возникает, даже если в сценарии входа флаг сохраняемости установлен в значение TRUE.
Test results relevant to assess persistence and degradability should be given where available. По возможности, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки персистентности и разложения.
There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion; имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости;
• motivation, persistence and discipline should be your priorities; •Мотивация, настойчивость и дисциплина должны быть вашими флагманами.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
The value of price break charting is the ability to show unambiguously the persistence of sentiment. Значимость графика ценовых пробоев заключается в том, что они помогают нам увидеть постоянство настроя рынка.
Addressed issue where the Windows NVDIMM driver will attempt to dismount any volumes on the device and transition into a read-only state when NVDIMM devices lose persistence. Устранена проблема, из-за которой драйвер Windows NVDIMM пытался отключать все тома на устройстве и переводить их в состояние "только для чтения", когда устройства NVDIMM теряли сохраняемость.
Persistence and degradability is the potential for the substance or the appropriate constituents of a mixture to degrade in the environment, either through biodegradation or other processes, such as oxidation or hydrolysis. Персистентность и разложение- это способность вещества или соответствующих составляющих смеси к разложению в окружающей среде путем биологического разложения или других процессов, типа окисления или гидролиза.
PeCB meets all screening criteria on long range transport, persistence, bioaccumulation and toxicity. ПеХБ отвечает всем критериям отбора по переносу на большие расстояния, стойкости, биоаккумуляции и токсичности.
This will demand enormous patience, persistence, and stamina from the mediators. Это потребует огромного терпения, упорства, настойчивости и стойкости от медиаторов.
Ruben credits his ability to get things done to discipline, persistence, and the past. Свою способность достигать поставленных целей Рубен объясняет дисциплиной, упорством и прошлым опытом.
The presence and persistence of armed violence often indicates a failure in the provision of public security, the rule of law, and effective prevention measures. Факт наличия и постоянства вооруженного насилия нередко указывает на неспособность правительства обеспечить в обществе безопасность, верховенство права и эффективные меры предупреждения насилия.
Pesticide databases should describe pesticide characteristics, such as active components, the toxic level and persistence. В базах данных по пестицидам должны описываться характеристики пестицидов, например активные компоненты, уровень токсичности и стойкость.
Joe Kraus says, "Persistence is the number one reason for our success." Джо Краус говорит, Главная причина нашего успеха - настойчивость".
The persistence of Fed pushed the end point further and further out and to date, the market is still searching for an end. Упорство ФРС вынудило отодвигать точку окончания все дальше и дальше, и в настоящее время рынок все еще ждет конца тренда по доллару.
We regret that some did not mention that form of terrorism as practised by Israel in the occupied Palestinian territories, its persistence in committing war crimes on a daily basis by carrying out political targeted assassinations of Palestinian leaders or its continuing construction of the apartheid separation wall. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что некоторые не упомянули эту форму терроризма, практикуемую Израилем на оккупированных палестинских территориях, его постоянство в совершении военных преступлений на каждодневной основе в виде политических целенаправленных убийств палестинских руководителей или продолжения строительства разделительной стены по подобию «апартеида».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.