Exemples d'utilisation de "picture in picture" en anglais

<>
Without using the LEOWorks image-processing software, prepare raw images or colour composites of satellite data and vector maps of the area in picture format for easy viewing by students; не используя программное обеспечение для обработки изображений комплекса LEOWorks, подготовить необработанные изображения или композитные цветные изображения спутниковых данных и векторных карт района в формате изображения для легкой визуализации учащимися;
I cannot hang a picture in my office. It's forbidden. Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено.
In today’s European session, traders got their latest insight into the inflation picture in the Eurozone, and the news was modestly positive. Во время сегодняшней сессии трейдеры узнали последние данные по инфляции в Еврозоне, которые немного порадовали.
Besides, the chart can be saved as a picture in BMP or GIF format. Кроме того, можно сохранять график в виде рисунка формата BMP или GIF.
Added to that, while Chinese Q1 GDP disappointed, the economic picture in the US is very cloudy and not that clear cut. Вдобавок к этому, в то время как китайские данные по ВВП за 1 квартал вышли разочаровывающими, экономическая картина в США очень облачна и не так уж однозначна.
So, the economic picture in the Eurozone may be stronger than it first looks. Итак, экономическая картина Еврозоны может быть лучше, чем кажется на первый взгляд.
One way or the other, we will hopefully have a very clear picture in terms of the FTSE’s near-term technical direction by the end of today’s session: a decisive close above 6900 would be a particularly bullish outcome while below this key level would be bearish. Так или иначе, хочется надеяться, что мы будем иметь четкое представление по поводу краткосрочного технического направления индекса FTSE к концу сегодняшней сессии: убедительное закрытие выше 6900 будет особенно бычьим исходом, а ниже этой отметки – медвежьим.
Beyond the constructive picture in the exchange rate itself, the secondary indicators are also painting a bullish picture. Помимо конструктивной картины непосредственно обменного курса, вспомогательные индикаторы также рисуют бычью картину.
He did a longer opus this week, talking about the very fluid job picture in the US. На этой неделе он написал более объемный опус, в котором сообщает о крайне высокой текучке в общей картине занятости в США.
Select a picture in an album. Выберите изображение в альбоме.
In Gallery, tap a picture in an album. В разделе Галерея коснитесь изображения в альбоме.
On your homepage, move your cursor over your profile picture in the top right and select Contact Us. На главной странице наведите курсор на свою фотографию в правом верхнем углу и выберите Связаться с нами.
Click your profile picture in the top right Нажмите фото профиля в верхнем правом углу.
You can set any picture in Gallery as your wallpaper. В качестве обоев можно задать любое изображение в галерее.
For example, the following Graph API call https://graph.facebook.com/bgolub?fields=id,name,picture will only return the id, name, and picture in Ben's profile: Например, вызов API Graph https://graph.facebook.com/bgolub?fields=id,name,picture возвратит только ID, имя и фото профиля пользователя по имени Бен.
Click your profile picture in the bottom-right corner of the post Нажмите свое фото профиля в нижнем правом углу публикации.
Thus, the general who yearned to see his picture in Chilean history books next to that of our liberator, Bernardo O'Higgins, must now resign himself to dying abandoned even by those who, until only two years ago, revered and honored him. Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
Yet the big picture in Africa is not uniformly bleak. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
We're going to put that picture in every paper in the country! Мы пошлем фотографии во все газеты!
I saw your picture in Mo Ne's room. Я видела вашу фотографию в комнате Мо Не.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !