Verwendungsbeispiele von "poor infrastructure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Poor infrastructure constrains the industry that India does have. Плохая инфраструктура сдерживает ту промышленность, которая есть у Индии.
Bureaucracy, corruption, and poor infrastructure continue to hold back India’s economy. Бюрократия, коррупция, плохая инфраструктура по-прежнему сдерживают развитие экономики Индии.
Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance. Плохая инфраструктура и нехватка подвижного состава по-прежнему отрицательно сказываются на показателях железнодорожного сектора.
This has some theoretical validity, but ignores malaria’s dependence on poor infrastructure and health care. Такое заявление имеет некоторую теоретическую обоснованность, но игнорирует зависимость малярии от плохой инфраструктуры и уровня развития здравоохранения.
We neo-liberals point out that NAFTA did not cause poor infrastructure, high crime, and official corruption. Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти.
Significant logistical difficulties linked to the remoteness and poor infrastructure have hampered the provision of assistance and protection. Обеспечению помощи и защиты мешали значительные трудности с материально-техническим снабжением, связанные с удаленностью и слабостью инфраструктуры.
Third, Africa is economically isolated, owing to very poor infrastructure, large over-land distances, and many landlocked countries. В-третьих, Африка экономически изолирована от остального мира, благодаря плохо развитой инфраструктуре, большим расстояниям по суше и большому количеству стран, не имеющих выхода к морю.
And due to the poor infrastructure, only 25 percent of those are receiving the life-saving drugs that they need. Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства.
The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure. Причинами являются нехватка в сельских районах медицинских учреждений и медицинского персонала, недостаточно развитая инфраструктура и т. д.
More than half of Latin American firms consider poor infrastructure to be a major obstacle to the operation and growth of their business. Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса.
Such consolidation or rearrangement would be likely to unnecessarily complicate the process and exacerbate the already poor infrastructure and facilities in the cantonments. Такое объединение или переустройство, скорее всего, излишне усложнит процесс и пагубным образом скажется на и без того недостаточно развитой инфраструктуре и состоянии объектов в местах расквартирования.
In fact, MMRs are notoriously difficult to estimate, with conflict, poverty, poor infrastructure, weak health systems, and inadequate resources causing many deaths to go unreported. Более того, оценивать КМС крайне трудно, когда конфликты, бедность, плохая инфраструктура, слабые системы здравоохранения и неадекватные ресурсы приводят к тому, что многие случаи смерти оказываются не зарегистрированы.
At the same time, the CPT remarked the overcrowding and poor infrastructure within the institutions and recommended the improvement of facilities for leisure time and sport activities. В то же время КПП отмечалась переполненность и плохая инфраструктура учреждений, и он рекомендовал повысить качество помещений, предназначенных для проведения досуга и занятий спортом.
That situation was mainly due to inappropriate, lengthy and costly customs and administrative procedures, non-standardized road-transport formalities, excessive, costly customs and police checks and poor infrastructure. Эта ситуация объясняется главным образом существованием неуместных, длительных и дорогостоящих таможенных и административных процедур, неупорядоченностью дорожно-транспортных формальностей, необходимостью проходить чрезмерные и дорогостоящие таможенные и полицейские проверки и слаборазвитостью инфраструктуры.
This has aggravated the difficulties facing agricultural producers, mainly owing to poor infrastructure provision and agricultural research services that do not address the main priorities of African countries. Это усугубило трудности, с которыми сталкиваются сельскохозяйственные производители, главным образом из-за неудовлетворительного состояния инфраструктуры и услуг в области сельскохозяйственных исследований, которые не ориентированы на решение основных приоритетных задач африканских стран.
These were inadequate financial resources, shortage of skilled manpower, poor infrastructure, difficulty in obtaining necessary equipment, and lack of clear strategies to advance the use of modern biotechnology. Так, ими являются недостаточные финансовые ресурсы, нехватка опытного персонала, слабая инфраструктура, трудности, связанные с приобретением нового оборудования, а также отсутствие четких стратегий развития и использования современной биотехнологии.
Moreover, India has developed a tendency for chronic inflation, owing to an unhappy combination of supply bottlenecks (caused by poor infrastructure) and excessive demand (thanks to persistent public deficits). Кроме того, Индия развила тенденцию к хронической инфляции благодаря неудачному сочетанию заторов в поставках (вызванных плохой инфраструктурой) и ажиотажному спросу (благодаря стойкому дефициту государственного бюджета).
While almost half of Africa's 53 countries could profitably produce hydropower, only 7% of this potential is reached because of poor infrastructure and the high costs of initial investments. Гидроэлектроэнергию могли бы с выгодой получать почти половина из 53 стран Африки, но из-за бедной инфраструктуры и высоких начальных капиталовложений используются лишь 7% этого потенциала.
The low population density of Mongolia coupled with its vast territory and poor infrastructure, make it enormously difficult to effectively monitor the activities on the ground in many remote places. Низкая плотность населения Монголии в сочетании с обширной территорией страны и слаборазвитой инфраструктурой крайне затрудняют организацию эффективного контроля за происходящими на местах событиями во многих отдаленных районах.
In areas such as West Africa people aren't offline because they can't read the language, they are offline because of poor infrastructure and a high cost of entry. В таких районах как Западная Африка люди не выходят в интернет, не потому что не могут читать на языке, а потому что там слабо развита инфраструктура и дорогие тарифы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!