Beispiele für die Verwendung von "positive view" im Englischen

<>
Bloom’s more positive view of the role of reason fits with what I take to be the correct understanding of ethics. Более позитивный взгляд Блума о роли разума соответствует тому, что я считаю правильным пониманием этики.
Yes, Europe and China converge on a positive overall view of globalization and multilateralism. Да, Европа и Китай сходятся в общем позитивном взгляде на глобализацию и многосторонность.
In this particular case, we need only refer to the positive views once again reiterated by President Arafat in The New York Times or to the declaration of Israel proclaiming its adhesion to resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and to the Mitchell and Tenet plans, as we have just heard. В этом конкретном случае нам необходимо лишь адресоваться к позитивным взглядам, вновь подтвержденным Председателем Арафатом в газете «Нью-Йорк таймс», или к заявлению Израиля о его приверженности резолюциям 242 (1967) и 338 (1973) и планам Митчелла и Тенета, которое мы только что слышали.
A recent Pew Research poll shows that most Europeans have a positive view of Germany and confidence in Merkel, though majorities in Greece, Italy, Spain and Poland believe Germany wields too much influence in Europe. Согласно результатам опроса, недавно проведенного центром Pew, большинство европейцев положительно относятся к Германии и доверяют Меркель, хотя большинство респондентов в Греции, Италии, Испании и Польше считают, что Германия пользуется слишком большим влиянием в Европе.
Mr. Delacroix (France), speaking in explanation of vote before the voting, said that the sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 would have taken a positive view of a general reference to the Second Optional Protocol to the International Convention on Civil and Political Rights, if that reference had been coupled with a call for the Protocol's prompt ratification. Г-н Делакруа (Франция), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что авторы проекта резолюции A/C.3/62/L.29 положительно отнеслись бы к упоминанию общей ссылки на второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, если бы эта ссылка сопровождалась призывом к скорейшей ратификации Протокола.
We need to take a really positive view. Нужно смотреть на них позитивно.
Only Spain had a higher positive view of diversity. Более положительный взгляд на такое многообразие только в Испании.
The Russian Public's Surprisingly Positive View of Israel Удивительно положительное отношение россиян к Израилю
Forty-one percent had no opinion, and a further 19 percent had a positive view. 41% не выразил никакого мнения, а у 19% оставшихся мнение было положительное.
The same poll found that France had a far more positive view of Muslims than much of Europe. В ходе того же опроса выяснилось, что Франция намного положительнее относится к мусульманам, чем основная часть Европы.
Putin’s startlingly high popularity certainly cannot be attributed to a positive view of state structures in general. Однако, поразительно высокая популярность Путина не отражает положительное чувство к государственным структурам в целом.
For the most part, however, Asia’s political leaders retain a very positive view of the benefits of open trade. Впрочем, в большинстве стран Азии политические лидеры сохраняют очень позитивное отношение к выгодам открытой торговли.
A more positive view of Obama emerged when the Arab revolts began in Tunisia and Egypt -countries with pro-US regimes. Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
The net result was a closer Indo-US relationship and a positive view of Bush that overrode unpopular actions such as invading Iraq. Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
If we have a positive view about the future then we may be able to accelerate through that turn, instead of careening off a cliff. Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва.
Only one in ten Americans has a positive view of Congress, which is often politically polarized or gridlocked in dealing with major issues, such as immigration reform and fiscal policy. Лишь один из десяти американцев положительно оценивает конгресс, в котором часто возникает политическое противостояние и тупиковые ситуации при решении важных вопросов, таких как иммиграционная реформа и налогово-бюджетная политика.
Despite a series of terror attacks that were inspired by Islamic extremism, just 29 percent of French citizens were found to have a negative view of Muslims, while 67 percent had a positive view. Несмотря на серию террористических нападений исламских экстремистов, всего 29% французских граждан негативно относятся к мусульманам, а у 67% отношение к ним положительное.
A positive view of mixed marriage as an experiment deserving of protection and support because of its contribution to the enrichment and diversification of bonds between peoples, especially where there are no essential countervailing factors; содействие позитивному отношению к смешанным бракам как к явлению, заслуживающему защиты и поддержки, поскольку они способствуют развитию и диверсификации связей между народами, особенно в отсутствие существенных противодействующих факторов;
Mr. Lavrov (Russian Federation) (spoke in Russian): You will recall, Mr. President, that when we discussed this matter yesterday in the consultations, I proposed that we take a positive view of all requests that we have received for participation in today's meeting. Г-н Лавров (Российская Федерация): Когда мы вчера обсуждали этот вопрос на консультациях, вы помните, что я внес предложение о том, чтобы мы приняли положительное решение в отношении всех просьб, которые поступили для участия в сегодняшнем заседании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.