Beispiele für die Verwendung von "possesses" im Englischen

<>
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere. Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
Russia also possesses heavy land-based, liquid-fuelled ICBMs. Россия также обладает тяжелыми жидкотопливными МБР наземного базирования.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
But Putin, an ex-KGB officer, possesses a dictator’s shrewdness. Но Путин, бывший офицер КГБ, обладает проницательностью диктатора.
The terminal possesses in-built means that allow to automate this process. Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Yet Uncle Sam has demonstrated that he possesses the reverse Midas Touch. Между тем, Дядюшка Сэм доказал, что он обладает даром, противоположным дару Мидаса.
Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process. Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Of course, Japan itself already possesses both nuclear technology and solid-fuel missiles. Безусловно, сама Япония уже обладает и ядерными технологиями, и твердотопливными ракетами.
The European Union collectively possesses a larger population and economy than does America. Европейский Союз в целом обладает большим населением и более мощной экономикой, чем Америка.
The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage: ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене:
In reality, however, the Russian military possesses only a limited capability for offensive operations. Однако в реальности российские вооруженные силы обладают лишь ограниченными возможностями ведения наступательных операций.
The European Union then expanded, and now possesses a larger economy and population than America. Затем началось расширение Евросоюза, который сегодня обладает более мощной экономикой и более крупным населением, чем Америка.
Europe possesses impressive military assets, yet the main drivers of its global influence lie elsewhere. Европа обладает внушительными военными активами, но основные движущие силы ее глобального влияния кроются в другом.
There is certainly someone to be found in the eurozone who possesses all these qualities. Определенно, кого-то можно найти в еврозоне, кто обладает всеми этими качествами.
Disease saps the greatest asset that any country possesses: the energy and talent of its people. Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
Russia possesses a wide range of land-based ICBMs at the moment, including mobile launcher vehicles. Россия в данный момент обладает широким спектром МБР наземного базирования, в том числе, на мобильных пусковых установках.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end. Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
The alternative is an increasingly dangerous confrontation with a Russia that possesses thousands of nuclear weapons. Альтернативой этому станет все более опасная конфронтация с Россией — страной, обладающей тысячами единиц ядерного оружия.
America seeks to dominate everywhere yet faces no meaningful conventional threats and possesses an overwhelming nuclear deterrent. Америка стремится доминировать повсюду, хотя не сталкивается ни с какими значимыми угрозами неядерного характера, и вдобавок ко всему обладает колоссальными силами ядерного сдерживания.
Each of you possesses the most powerful, dangerous and subversive trait that natural selection has ever devised. Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.