Beispiele für die Verwendung von "predictability" im Englischen mit Übersetzung "предсказуемость"

<>
Übersetzungen: alle251 предсказуемость224 прогнозируемость5 andere Übersetzungen22
Give me predictability, give me surprise. Мне нужна предсказуемость, но и сюрпризы мне тоже нужны.
Randomness implies a lack of predictability. Случайный выбор жертв подразумевает отсутствие предсказуемости.
We live in an era of low predictability. Мы живем в эпоху предсказуемости.
Most people are creatures of habit; they crave predictability. Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
So simplicity and predictability are characteristics of simple things. Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
By today’s standards, Carter was the embodiment of predictability. По сегодняшним стандартам Картер был воплощением предсказуемости.
After all, the good of democratic structures is their predictability. В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE). Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ).
These people are providing the predictability for the professionals to take advantage of. Эти люди обеспечивают предсказуемость для профессионалов, чтобы использовать это в своих интересах.
That requires better targeted, timely and coordinated financial support and the predictability of assistance. Это требует более сфокусированной, своевременной и скоординированной финансовой поддержки и предсказуемости помощи.
A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon. А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.
Movie structures, especially in genres like sci-fi, have a certain ... let’s not say predictability. В структуре фильмов, особенно в таких жанрах как научная фантастика, есть определенная... давайте не будем называть это предсказуемостью.
Recipient countries must also undertake key reforms that increase policy transparency and predictability, thereby reducing investment risk. Страны-получатели должны будут проводить ключевые реформы, которые повысят политическую прозрачность и предсказуемость, тем самым, снижая инвестиционные риски.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability. Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
In human resource management, Norway encouraged policies that provided predictability and stability for both employer and employees. В области управления людскими ресурсами Норвегия поддер-живает политику, обеспечивающую предсказуемость и стабильность как для работодателей, так и для наем-ных служащих.
Establish standards that provide supply chain security and facilitation at a global level to promote certainty and predictability. Установление норм, обеспечивающих охрану и облегчающих функционирование международной цепочки поставок на глобальном уровне с целью достижения большей определенности и предсказуемости.
Thus, both theory and experience confirm the extraordinary predictability and safety of gene-splicing technology and its products. И опыт, и теория подтверждают предсказуемость и безопасность технологии и продуктов генной инженерии.
In this new, ever changing world, the United Nations should offer us a sense of stability and predictability. В этом новом постоянно меняющемся мире Организация Объединенных Наций должна вселять в нас чувства стабильности и предсказуемости.
Finally, it calls for better predictability of humanitarian funding, notably by improving the current Central Emergency Revolving Fund. И, наконец, в нем содержится призыв к большей предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности, а именно к совершенствованию Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.