Beispiele für die Verwendung von "proponents" im Englischen

<>
Take the favorite argument of many New START proponents. Взять хотя бы любимый аргумент сторонников нового СНВ.
Proponents argue that BECCS would actually yield “negative” emissions. Сторонники BECCS утверждают, что эта технология позволит добиться «отрицательных» выбросов.
Is it really as anonymous as its proponents claim? Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники?
Proponents of deeper European integration tend to be dismissive of their opponents. Сторонники углубления европейской интеграции с пренебрежением говорят о своих оппонентах.
Proponents believe that more shared liability could pave the way for individual responsibility. Сторонники считают, что большая солидарная ответственность могла бы открыть путь к индивидуальной ответственности.
First, its proponents have still not revealed the objective that underlies their recommendation. Во-первых, его сторонники пока еще ничего не сказали о тех целях, которые стоят за их рекомендациями.
But at what cost, especially if its proponents acquire weapons of mass destruction? Но какую цену за это придется заплатить, особенно если ее сторонники получат в свое распоряжение оружие массового уничтожения?
Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Likewise, even proponents of a no-fly zone are doubtful about its potential efficacy. Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
That debate is sure to reignite, and the proponents could win the next round. Дебаты на эту тему, несомненно, возобновятся, и сторонники такого решения могут одержать победу в следующем раунде.
Proponents of NATO expansion argue against permitting Russia to exercise a veto over alliance decisions. Сторонники расширения НАТО выступают против того, чтобы Россия «накладывала вето» на решения этого альянса.
The question is whether “Brexit” would be as glorious as its proponents like to imagine. Но вопрос в том, будет ли выход Великобритании из Евросоюза – так называемый «Брексит» (“Brexit”) – таким прекрасным, как любят представлять его сторонники.
Some proponents of engagement with Moscow argue that sanctioning Putin merely plays into his hands. Некоторые сторонники сотрудничества с Москвой утверждают, что санкции против Путина лишь играют ему на руку.
Some proponents of Paris are saying that withdrawing presents a missed opportunity for energy companies. Некоторые сторонники Парижского соглашения говорят, что выход из него станет упущенной возможностью для энергетических компаний.
Both proponents and opponents of Brexit appealed to Churchill’s spirit during the referendum campaign. И сторонники, и противники Брексита обратились к духу Черчилля во время кампании референдума.
Many of these scientists became leading proponents of human rights and liberalization inside the USSR. Многие из этих ученых впоследствии стали ведущими защитниками прав человека и сторонниками либерализации внутри СССР.
And then, enthusiastic American proponents of NATO expansion spoke of inviting Georgia and Ukraine to join. А потом полные энтузиазма американские сторонники натовской экспансии заговорили о том, чтобы принять Украину и Грузию.
But are those really the types of jobs proponents of a border tax have in mind? Но действительно ли это те самые рабочие места, на которые рассчитывают сторонники пограничного налога?
NATO is searching for a way to bring together proponents of power and supporters of order. НАТО изыскивает способы для сближения сторонников силы и порядка
Banning certain opinions, no matter how perverse, has the effect of elevating their proponents into dissidents. Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.