Beispiele für die Verwendung von "provided with" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle1363 предоставлять847 andere Übersetzungen516
They were never charged - or provided with evidence of their involvement. Ни обвинений, ни доказательств их причастности к преступлению им никогда предоставлено не было.
The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance. Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи.
Where can I learn more about the advanced email security features provided with my subscription? Где можно найти дополнительные сведения о расширенных возможностях защиты электронной почты, предоставляемых по моей подписке?
The community is provided with financial incentives to construct and maintain very basic household latrines. Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions. Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
The Government of Japan had been provided with copies of all relevant materials, including marriage certificates. Правительству Японии были предоставлены копии всех соответствующих материалов, включая свидетельства о заключении брака.
Use the following information to learn more about the reports that are provided with Microsoft Dynamics AX. Следующая информация используется для получения дополнительных сведений об отчетах, предоставляемых с Microsoft Dynamics AX.
Children with disabilities must also be provided with good opportunities for development under the day-care scheme. Кроме того, в соответствии с системой дневного ухода адекватные возможности для развития должны быть также предоставлены детям-инвалидам.
The default, predefined reports that are provided with Microsoft Dynamics AX run on the Reporting Services platform. По умолчанию предопределенные отчеты, предоставляемые в Microsoft Dynamics AX, работают на платформе Службы Reporting Services.
Peacekeeping missions must be provided with adequate mandates and the required levels of human, material, financial and political support. Миссиям по поддержанию мира необходимо предоставлять надлежащие мандаты и оказывать на требуемых уровнях кадровую, материальную, финансовую и политическую поддержку.
At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services. Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы.
Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. Детям-инвалидам должны быть предоставлены равные возможности для участия в различных культурных и творческих, а также спортивных мероприятиях.
In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period. В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода.
Only 43 families on the second waiting list (~ 9 per cent) received subsidized credits; 445 families were provided with municipal dwelling area. Только 43 семьи из второго списка очередников (около 9 %) получили льготные кредиты; 445 семьям было предоставлено муниципальное жилье.
In exchange, these countries should be helped financially and provided with other incentives – for example, easier access to the EU for their citizens. В обмен на это им следовало бы предоставить финансовую помощь и другие стимулы, например, упростить въезд в ЕС для граждан этих стран.
Strongly recommends that the Special Rapporteur be provided with the necessary facilities to participate in the twenty-ninth session of the Working Group. настоятельно рекомендует, чтобы Специальному докладчику были предоставлены все необходимые условия для участия в двадцать девятой сессии Рабочей группы.
For example, if you want to connect to the Retail cube that is provided with Microsoft Dynamics AX, the default connection string is: Например, если требуется подключиться к кубу Retail, предоставляемому с Microsoft Dynamics AX, строка подключения по умолчанию имеет следующий вид:
For detailed descriptions of the default reports that are provided with Microsoft Dynamics AX, see the Reports Catalog on the Microsoft TechNet website. Подробные описания стандартных отчетов, предоставляемых надстройкой Microsoft Dynamics AX, см. в разделе Каталог отчетов на веб-сайте Майкрософт TechNet.
The Committee was also provided with an updated timeline for the project, which shows an overall six-month delay in completion of the implementation. Комитету был также предоставлен обновленный график осуществления проекта, на котором отражена общая шестимесячная задержка с его осуществлением.
Experts should be provided with a schedule of visits and the points to be researched during the visit within a reasonable time frame (Jordan). Экспертам следует заблаговременно предоставлять график посещений с указанием объектов, которые предполагается обследовать в разумные сроки во время посещения (Иордания).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.