Beispiele für die Verwendung von "pulse repetition" im Englischen

<>
Another traditional limitation of VHF and UHF-band radars is that their pulse width is long and they have a low pulse repetition frequency [PRF] — which means such systems are poor at accurately determining range. Другой традиционный недостаток РЛС ОВЧ и УВЧ-диапазона заключается в том, что длительность импульсов у них велика, а частота повторения импульса — низкая. Это приводит к тому, что такие станции не могут точно определять дальность.
You check for a pulse, but find none. Вы проверяете пульс, но не находите его.
Article 125 of the Ukrainian constitution prohibits the creation of a special or extraordinary court, which were meant to avoid the repetition of Soviet judicial practices of setting up “troikas” without any proper procedures. Статья 125 Конституции Украины запрещает создание специальных и чрезвычайных судов, и сделано это было для того, чтобы избежать повторения советской юридической практики образования «троек» без соответствующей процедуры.
His pulse beats slow. У него слабый пульс.
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield. Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы.
The doctor felt my pulse. Доктор пощупал мой пульс.
At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1. На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1.
The doctor took my pulse. Доктор взял мои бобы.
After a strike by the U.S.-led coalition on a Syrian army base last month that the Pentagon said was a mistake killed dozens of soldiers, Russia’s Defense Ministry said it won’t allow a repetition. После удара ведомой США коалиции по сирийской военной базе в прошлом месяце, который Пентагон назвал ошибкой, унесшей жизни десятков солдат, российское Министерство обороны заявило, что не допустит повторения таких случаев.
In the patient's body the pulse began beating again. Пульс в теле пациента вновь начал биться.
Even the possibility of Russia’s nuclear assistance to Syria should scare the White House, unless they are willing to see a repetition of the successful blackmail the Russians used when they picked up a nuclear power plant contract in Iranian Bushehr. Сама возможность того, что Россия поможет сирийской ядерной программе, должна пугать Белый дом, если он не хочет повторения того шантажа, которым с успехом занялись русские, заключив контракт на строительство АЭС в иранском Бушере.
Your pulse is normal. Ваши зернобобовые в порядке.
"We would like to assure you that the executive authorities of the Russian Federation will take all necessary measures to avoid the repetition of similar cases in the future." Мы хотели бы заверить, что органы исполнительной власти Российской Федерации предпримут все необходимые меры во избежание повторения подобных случаев в дальнейшем», – говорится в заявлении МИД.
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. Врач подумал, что пульс пациента высоковат.
In its response to the torture report, the CIA describes the Senate’s version of the account as an “incorrect repetition of an error made by a CIA officer in a cable in 2003.” Отвечая на доклад, ЦРУ заявило, что версия сената «повторяет ошибку, сделанную агентом ЦРУ в одной из депеш в 2003 году».
Check the victim’s pulse Проверьте пульс пострадавшего
Don’t look, however, for a repetition of the old Cold War strategy as the Obama team prepares to duel with Putin. Однако не стоит ожидать повторения прежней стратегии холодной войны теперь, когда Обама готовится к дуэли с Путиным.
Check the pulse Проверьте пульс
This creates a diverse experience and helps you avoid repetition and interaction fatigue. Это поможет разнообразить общение и избежать повторений, которые могут утомить пользователя.
Pulse is slow Пульс редкий
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.