Exemples d'utilisation de "puppet" en anglais

<>
A puppet, a clever seducer. Марионетка, ловкий соблазнитель.
Soon after, the idea of establishing a puppet regime in Warsaw took root. Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
Donald Trump, Putin’s puppet Дональд Трамп, марионетка Путина
The key to oil security is peace, not military occupation and puppet regimes. Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы.
“Say No to Putin’s Puppet!” «Скажем нет путинской марионетке!».
A puppet Government was installed and non-democratic parliamentary elections were staged in June 1940. В июне 1940 года было создано марионеточное правительство и инсценированы недемократические парламентские выборы.
Trump is not a puppet of Putin. Трамп не является марионеткой Путина.
He can’t feel safe unless Moscow controls a ring of puppet states around its borders. Он не чувствует себя в безопасности, если Москва не контролирует марионеточные государства, расположившиеся по российскому периметру.
Suki is just a puppet imitating human behavior. Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение.
Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet; Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет;
Park is being ridiculed as Choi’s puppet. Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве.
Hundreds of years of practice made the British experts at - hiding their empire behind puppet governments and councils. Сотни лет практики, пройденные британскими экспертами, научили их скрывать свои империи в тенИ марионеточных правительств и органов местного самоуправления.
Are you his puppet in the bedchamber as well? Вы и в спальне его послушная марионетка?
Japan set its sights on Manchuria in 1931 to create a puppet state, and invaded China in 1937. В 1931 году Япония положила глаз на Манчжурию, решив создать там марионеточное государство, а в 1937 году вторглась в Китай.
(Prokhorov quickly abandoned the party, declaring it a “Kremlin puppet.” (Прохоров быстро покинул партийные ряды, объявив «Правое дело» кремлевской марионеткой.
After a decade of heavy losses, the Red Army withdrew, and their puppet government in Kabul fell soon thereafter. После десяти лет тяжелой войны и больших потерь советская армия покинула Афганистан, а ее марионеточное правительство в Кабуле пало почти сразу после ее ухода.
What if the supposed puppet starts to pull the strings? Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
Mr. Lukashenko has also embarrassed Mr. Putin by refusing to recognize the two puppet states that Moscow is backing in Georgia. Г-н Лукашенко также поставил г-на Путина в неловкое положение, отказавшись признать независимость двух марионеточных государств, отколовшихся от Грузии и получивших поддержку Москвы.
Remember the days when puppet regimes behaved, you know, like puppets? Помните, было время, когда марионеточные режимы, на самом деле, вели себя, как марионетки?
The takeover of Debaltseve will go a long way to consolidate the breakaway puppet state he is building in eastern Ukraine. Захват Дебальцева серьезно укрепит самопровозглашенное марионеточное государство, которое он создает на востоке Украины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !