Ejemplos del uso de "put a jinx" en inglés

<>
You were afraid I'd put a jinx on you. Боялась, что я могу сглазить и проклясть тебя.
It's gone bad after we buried the cat, like someone put a jinx on me. Особенно стало, когда мы кота похоронили неделю назад, и как сглазил кто.
Do you think I'm a jinx? Ты думаешь, что я приношу неудачу?
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
It's a jinx, that's what it is. Это проклятье, вот, что это.
He put a stamp on the letter. Он поставил штамп на письмо.
I think they turned me into a jinx. По-моему, они превратили меня в ходячее проклятье.
He put a cap on his head. Он надел шляпу на голову.
Nobody's calling me a jinx when the other team scores. Никто не проклинает меня, когда другая команда забивает.
You can't put a "thank you" inside your pocket. Спасибо в карман не положишь.
How am I supposed to win with a jinx like you next to me? Как я могу выиграть если рядом такое проклятие как ты?
Please put a lump of sugar in my coffee. Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
It's not because you're a jinx. Не потому, что ты приносишь неудачу.
We will put a car at your disposal. Мы предоставим Вам автомобиль.
Lady, you are a jinx! Дамочка, вы колдунья!
The phrases are part of a rap and make use of local references such as "Let's put a bao (bun) in the oven" to make fun of the birth rate in Singapore. Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде "Давай положим бао (булку) в печку", чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре.
Lawson, however, "managed to put a slightly better tint on things." Лоусон, тем не менее, "ухитрился придать всему несколько более положительную окраску".
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future." Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
That put a human face on an otherwise rather abstract event. Это придало человеческое лицо событию, которое без этого воспринималось довольно абстрактно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.