Beispiele für die Verwendung von "put out of service" im Englischen
Entire telecommunications infrastructures were put out of service and required special maintenance to restore operations once the flood or cyclone was over.
Телекоммуника-ционные инфраструктуры полностью выходят из строя, и поэтому после завершения наводнения или циклона требуется проведение специальных ремонт-но-восстановительных работ.
The High Commissioner was told that nine ambulances had been put out of service owing to damage between 29 September and 9 November.
Верховному комиссару сообщили, что девять автомобилей скорой помощи были выведены из строя в связи с повреждениями, нанесенными им в период с 29 сентября по 9 ноября.
30-year-old helo being phased out of service, nobody would miss it.
30-летний вертолет постепенно вышел из строя, никто не может этого избежать.
Step-brother, which I try to put out of my mind seeing as we dated.
О чем я стараюсь особо не думать, так как мы встречаемся.
The bounty included the price and a satellite phone number, which has been taken out of service.
В контракте указан спутниковый телефон который пока не доступен.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service.
Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается.
Deal with the suffering, that sometimes sick and dying buildings need to burn to be put out of their misery.
Иметь дело со страданиями, что иногда больные и умирающие здания нужно сжечь, чтобы положить конец их страданиям.
The customer you are trying to reach is out of service range.
Клиент, которому вы пытаетесь дозвониться, вне зоны доступа.
The French Connection, Fernando Rey, the exporters that Frank has put out of business.
Француз Фернандо Рей, экспортёр, захотел выдавить его из бизнеса.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Verification relies on 18 on-site inspections, notification of forces in and out of service, missile-test flight information and other data exchanges, plus a consultative commission to iron out compliance.
Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия.
Bottles broken by the thousand, trucks, boats and stills seized and put out of commission.
Тысячи разбитых бутылок, грузовики, судна и опечатанные винокурни.
The Guide server is not available or is temporarily out of service.
Сервер программы передач недоступен или временно отключен.
The United States’ steel industry, for example, underwent a major transformation in the 1960s, when large, integrated steel mills were gradually put out of business by mini mills, destroying the existing economic base of cities like Pittsburgh, Pennsylvania, and Youngstown, Ohio.
Например, сталелитейная промышленность США претерпела серьезные преобразования в 1960-е годы, когда крупные объединенные металлургические комбинаты были постепенно разорены мини-заводами, что привело к разрушению существующей экономической базы таких городов, как Питтсбург, штат Пенсильвания, и Янгстаун, штат Огайо.
In Exchange 2016, the namespace doesn't need to move with the DAG. Exchange leverages fault tolerance built into the namespace through multiple IP addresses, load balancing (and if need be, the ability to take servers in and out of service).
В Exchange 2016 пространство имен не нужно перемещать с группой обеспечения доступности баз данных. отказоустойчивость рычаги Exchange встроенные в пространство имен через несколько IP-адресов, распределения нагрузки (и в случае необходимости, возможность использования серверов и исходящая служба).
And the chip - I'm going to show you a video that the silicon retina put out of its output when it was looking at Kareem Zaghloul, who's the student who designed this chip.
И этот чип - я покажу вам видео, в котором было заснято изображение, полученное на силиконовой сетчатке в то время, когда чип "рассматривал" Карима Заглоу, студента, который его сконструировал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung