Verwendungsbeispiele von "quarters" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
You live in the pleasure quarters. Вы живете в квартале удовольствий.
1 = Carcasses and quarters- Chilled with or without packaging 1 = Туши и четверти- Охлажденные в или без упаковки
Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent — in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent. Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов.
Possibly because of this, or possibly because of my personal characteristics, as I started my business I found myself constantly battling for "eighths and quarters." Возможно, по этой причине или в силу особенностей характера я, начав бизнес (так уж получалось), постоянно сражался за «осьмушки и четвертинки».
But it's not to normal residential quarters. Но тут и не жилой квартал.
Three quarters of the members of this club are girls. Три четверти членов этого клуба - девушки.
GDP has been negative for the last six quarters. На протяжении последних шести кварталов сохранялись отрицательные показатели ВВП.
Three quarters of British Muslims come from the Indian subcontinent, mainly rural Pakistan and Bangladesh. Три четверти британских мусульман являются выходцами с индийского субконтинента, в основном из аграрных районов Пакистана и Бангладеша.
It is compatible with three consecutive quarters of zero growth in 2008. Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Nearly the entire urban population and over three quarters of the rural population had enjoyed total health coverage. Почти все городское население и свыше трех четвертей сельского населения получали все виды медицинских услуг.
The result was an economic downturn, with two quarters of declining GDP. Результатом стал экономический спад – ВВП снижался два квартала подряд.
In Thailand SMEs account for about three quarters of all registered companies in the electrical and electronic sector. В Таиланде на МСП приходится примерно три четверти всех зарегистрированных компаний в электротехнической и электронной промышленности.
To create the other quarters of the year, click Add three times. Чтобы создать другие кварталы этого года, три раза щелкните элемент Добавить.
And in fact he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. И надо сказать, он установил, что у трёх четвертей мужчин оно просто проливалось.
Third, the economy has been in recession for five quarters since mid-2012. В-третьих, экономика находится в рецессии на протяжении пяти кварталов, начиная с середины 2012 года.
The US is the largest source of greenhouse gases, but three quarters of the sources originate outside its borders. Соединенные Штаты являются крупнейшим производителем парниковых газов, однако, остальные три четверти эмиссий парниковых газов происходят за их пределами.
That endgame will play out in weeks and months, not quarters and years. Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
According to European surveys, three quarters of all infections affect young people between the ages of 15 and 25. По европейским данным, три четверти всех инфекций поражают молодых людей от 15 до 25 лет.
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
The expansion of the global Internet Protocol (IP)-based wide area network now covers three quarters of all field offices. В результате расширения глобальной сети, основанной на Интернет-протоколе (ИП), в нее в настоящее время включены три четверти всех отделений на местах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!