Ejemplos de uso de "realistic operating condition" en inglés con traducción al ruso

<>
The Government shall, at its expense, maintain the Premises, the lands and building within which the Premises are located, in good condition of repair and maintenance, and shall keep and maintain the exterior of said lands and buildings and the common areas, including elevators, fire protection systems and air conditioning, in good, attractive and operating condition. Правительство за свой счет содержит Помещения, земельный участок и здание, где расположены Помещения, в хорошем и исправном состоянии и поддерживает внешний вид указанных земельных участков и зданий, а также общих площадей, включая лифты, противопожарные системы и оборудование кондиционирования воздуха, в хорошем, эстетичном и рабочем состоянии.
Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards. Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам.
The disregard for control procedures resulted in an operating condition under which more severe irregularities or wrongdoing, such as fraud, could be perpetrated evidence of which, however, the audit team did not find. Игнорирование процедур контроля привело к созданию такой оперативной обстановки, при которой возможны и более серьезные недостатки и нарушения, такие, как обман, однако доказательств этого группой ревизоров обнаружено не было.
Efficiency gains of 5 to 10 per cent are possible through the renovation and servicing of the power plants, depending on the operating condition prior to servicing. Возможно достижение эффективности в размере от 5 до 10 процентов за счет переоборудования и обслуживания электростанций, что зависит от условий эксплуатации до обслуживания.
Decision VI/5 of the Sixth Meeting of the Parties provided that, in the absence of data, the Secretariat should classify Equatorial Guinea as temporarily operating under Article 5 of the Protocol for two years on the condition that the Party sought assistance from the Executive Committee and Implementation Committee. Как предусмотрено в решении VI/5 шестого Совещания Сторон, в отсутствие данных секретариату следует классифицировать Экваториальную Гвинею как временно действующую в рамках статьи 5 Протокола на двухгодичный период, при том условии, что Сторона обратится за помощью к Исполнительному комитету и Комитету по выполнению.
Decision VI/5 of the Sixth Meeting of the Parties provided that, in the absence of data, the Secretariat should classify Montenegro as temporarily operating under Article 5 of the Protocol for two years on the condition that the Party seek assistance from the Executive Committee and Implementation Committee. Как предусмотрено в решении VI/5 шестого Совещания Сторон, в отсутствие данных секретариату следует классифицировать Черногорию как Сторону, временно действующую в рамках статьи 5 Протокола сроком на два года, при том условии, что эта Сторона обратится за помощью к Исполнительному комитету и Комитету по выполнению.
It may not be a politically realistic option for the authorities to permanently block the operation of the installation by indefinitely refusing to grant any operating permit might, as pointed out by the communicant. Как отмечает автор сообщения, для властей на деле вряд ли политически приемлемым вариантом является постоянное блокирование функционирования объекта путем отказа в течение неопределенного периода выдачи любого разрешения на его деятельность.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads. Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
The only known condition whereby PFOS is degraded is through high temperature incineration under correct operating conditions (3M, 2003a). Единственный известный на сегодняшний день способ разложения ПФОС- это сжигание при высоких температурах в соответствующем технологическом режиме (3M, 2003a).
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 30 per cent of the brake system operating pressure but not less than 200 kPa 50 times in succession. В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 30 % от рабочего давления тормозной системы, но не менее 200 кПа, 50 раз подряд.
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 30 per cent of the brake system operating pressure but not less than 2.0 bar, 50 times in succession. В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 30 % от рабочего давления тормозной системы, но не менее 2,0 бара, 50 раз подряд.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles. Он практик и не верит в возможность чудес.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Windows is the most used operating system in the world. Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире.
“It has not been as fast as we hoped because we have to be realistic,” said reform parliamentarian Hanna Hopko. «Все происходит не так быстро, как мы надеялись, потому что нужно быть реалистами, — сказала реформатор и депутат Анна Гопко.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
Net cash provided by operating activities before changes in working capital, income tax, interest and dividends Чистые денежные средства, полученные от операционной деятельности, до эффекта изменений в оборотном капитале, налога на прибыль, процентов и дивидендов
It’s far from ideal, but also far better than the only realistic alternative. Она далека от идеала, но все же намного лучше единственной реальной альтернативы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.