Verwendungsbeispiele von "recovering" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Recovering the Promise of Technocracy Возобновление надежд на технократию
And I am a recovering alcoholic. И я сейчас в завязке.
Recovering this device is our number one priority. Обнаружение устройства наш приоритет номер один.
It was at Bethesda General, when Simon was recovering there. В Бетесда Дженерал, когда Саймон был там в реанимации.
Yeah, speaking of which, Shouldn't you be home recovering? Да, говоря о которых, разве ты не должна быть дома, отдыхать?
And thanks to the people of Interface, I have become a recovering plunderer. И благодаря людям Интерфейса, я стал исправляющимся грабителем.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon. Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Over the second half of 2009, with the world economy recovering, this trend reversed. Во второй половине 2009 года, с выздоровлением мировой экономики, тенденция изменилась.
I was very struck by Natalie Merchant's songs last night, recovering old poems. Я был вчера потрясён песнями Натали Мерчант, её аранжировками старых поэм.
Taking care of yourself emotionally is an important part of recovering from a breakup. Чтобы пережить разрыв отношений, очень важно позаботиться о своем эмоциональном состоянии.
UNDP was still in the process of recovering the balance, which related to 4 cases. ПРООН все еще находится в процессе возмещения остатка, который относится к 4 случаям.
I had been seeing someone, but I'm still recovering from the parting shot she gave me. Встречался я тут с одной, Но что-то в голове стрельнуло, и мы расстались.
You drag your recovering dirtbag partner into this, we will pull the rip cord on him too. Втянешь в это своего грязного партнера, мы и его вздернем тоже.
Just as Europe was recovering its confidence in its version of capitalism, however, the Parmalat scandal hit. Однако как раз в тот момент, когда Европа начала вновь обретать уверенность в своей разновидности капитализма, разразился скандал с Parmalat.
Kuwait continues to face no small task in locating mass graves and in recovering and identifying mortal remains. Кувейт продолжает выполнять нелегкую работу по обнаружению массовых захоронений и извлечению и идентификации человеческих останков.
a claimant in the Dona Paz tragedy, for example, waited 19 years before recovering $250,000 in damages. истец в трагедии с паромом "Дона Паз", например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в $250000.
"I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive." "Мне 23 и я лечусь от героиновой зависимости, я чувствую себя благословенной, потому что я до сих пор жива".
Receptacles intended for recovering possible liquid spillage shall be placed under connections to shore installations used for loading and unloading. Под соединительной арматурой для осуществления погрузочно-разгрузочных операций с берегом должны помещаться резервуары, предназначенные для сбора возможных пролитых жидкостей.
Recovering the compensation paid could be difficult, particularly in a case where the staff member has subsequently separated from service. Взыскание выплаченной компенсации может быть сопряжено с трудностями, особенно в случае, когда сотрудник впоследствии увольняется со службы.
The good news is that Israel can defend itself with relatively low casualties, its economy is improving, and tourism is recovering. Но есть и хорошие новости: Израиль сможет обороняться почти без потерь, экономика и туризм станут развиваться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!