Beispiele für die Verwendung von "recruitments" im Englischen mit Übersetzung "вербовка"

<>
In addition, several cases of new recruitments of children by integrated FARDC troops were documented in North and South Kivu as well as in Katanga and in Kasai Occidental and Kasai Oriental. Кроме того, было документально подтверждено несколько случаев новой вербовки детей интегрированными подразделениями ВСДРК в Северном и Южном Киву, а также в Катанге и в Восточном и Западном Касаи.
FARC-EP increased their pressure and violent action against the civilian population in the zone, particularly in rural areas, carrying out selective killings, restricting traffic and performing forced recruitments, and staging terrorist acts in urban areas. КРВС-НА усилили свое давление на гражданское население зоны и активизировали свои противоправные действия главным образом в сельской местности, где отмечались избирательные убийства, ограничение передвижения и насильственная вербовка, а также террористические акты в городских районах.
It actively exploits gender inequality to aid recruitment and operations. Он активно эксплуатирует гендерное неравенство при проведении вербовки и операций.
This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists. Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами.
After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment. В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Article 162: Recruitment, training, funding or other material support of a mercenary; 162 — вербовка, обучение, финансирование или иное материальное обеспечение наемника;
The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan. Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане.
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children. Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей.
This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups. Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
This has been and remains the most sustainable way of preventing radicalization and recruitment to terrorism. Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов.
Loose networks of individuals exist on both sides of the border that are disposed to mercenary recruitment. По обеим сторонам границы имеются неорганизованные сети лиц, которые охотно занимаются вербовкой наемников.
More must be done to interrupt the recruitment of terrorists, thereby reducing the threat before it materializes. Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
I agreed to keep my eyes open, that's all, to try to spot people vulnerable to recruitment. Я согласилась искать, и только, людей, подходящих для вербовки.
Recruitment to terrorist groups and the supply of arms may be forms of criminal complicity, as we have seen. Как мы имели возможность убедиться, вербовка членов террористических групп и поставка оружия могут быть формами соучастия в преступной деятельности.
Displacement, abandonment, neglect, orphanhood and destitution have made children, especially those living on the streets, particularly vulnerable to recruitment. Перемещенные, оставленные, беспризорные, осиротевшие и лишенные всех средств дети, особенно те, кто живет на улице, в особой степени подвержены опасности вербовки.
Of course, this type of mass recruitment could have a major adverse impact on developing countries’ health-care systems. Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
During the third week of November 2008, the Group received reports of systematic and ongoing recruitment in Kitshanga, Masisi territory. В третью неделю ноября 2008 года Группа получила сообщения о систематической и постоянно проводимой работе по вербовке в Кичанге, округ Масиси.
We are talking about violent rapes and abuse, sexual exploitation and violence against women and the forced recruitment of children. Мы ведем речь о жестоком половом насилии и надругательствах, сексуальной эксплуатации и насилии в отношении женщин и принудительной вербовке детей.
Take account of ways of reducing child recruitment that is contrary to accepted international standards when formulating development assistance programmes; учитывать способы сокращения масштабов вербовки детей, противоречащей принятым международным стандартам, при выработке программ оказания помощи в целях развития;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.