Verwendungsbeispiele von "registered stock" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
More than 80% of the 140 countries surveyed in UNEP’s “Inclusive Wealth” report registered a deterioration in their stock of natural capital. Более 80% из 140 опрошенных стран в докладе ЮНЕП под названием "Inclusive Wealth" зарегистрировали ухудшение их запаса природного капитала.
Recent reports commissioned by the United Nations Environment Programme (UNEP) neatly summarize where we are with two key data points: While global investment in renewables increased by 17% last year, 116 of 140 countries registered a deterioration in their stock of natural capital. В недавних докладах, составленных под эгидой Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП), сведены воедино данные по нашей ситуации в связи с двумя ключевыми моментами: хотя глобальные инвестиции в возобновляемые ресурсы увеличились на 17% за последний год, 116 из 140 стран отметили ухудшение состояния своих природных ресурсов.
Its role is to advise the Executive Council concerning the allocation of houses built for the Look Out, Drummonds and Shinnlands housing projects, as well as vacant units registered under the territorial Government's housing stock. Его функция состоит в том, чтобы консультировать Исполнительный совет по вопросам распределения домов, построенных в контексте осуществления проектов строительства жилья для Лук-Аут, Драммондс и Шиннлэндс, а также пустующих единиц жилья, зарегистрированных в составе жилищного фонда территории.
If this check box is selected, items that are not yet registered in Microsoft Dynamics AX can be picked from stock. Если этот флажок установлен, номенклатуры, которые еще не зарегистрированы в Microsoft Dynamics AX, могут комплектоваться из запаса.
These recommendations, which took into account that only A/R projects can be registered as project activities with emission reductions arising out of carbon stock changes under the CDM, proposed to use fossil fuels commonly used by local consumers for meeting similar thermal energy needs as the baseline. Эти рекомендации, которые учитывают, что лишь проекты в области облесения и лесовозобновления могут быть зарегистрированы в рамках МЧР как деятельность по проектам с сокращениями выбросов в результате изменений в накоплениях углерода, предусматривали применение в качестве исходных условий ископаемых видов топлива, широко используемых местными потребителями для удовлетворения аналогичных потребностей в тепловой энергии.
These recommendations, which take into account the provision in paragraph 7 of decision 17/CP.7 that only afforestation and reforestation projects can be registered as project activities with emission reductions arising out of carbon stock changes under the CDM, proposed to take as the baseline the fossil fuels commonly used by local consumers for meeting similar thermal energy needs. Эти рекомендации, которые учитывают положения пункта 7 решения 17/СР.7, согласно которым лишь проекты в области облесения и лесовозобновления могут быть зарегистрированы в рамках МЧР как деятельность по проектам с сокращениями выбросов в результате изменений в накоплениях углерода, предусматривали применение в качестве исходных условий ископаемые виды топлива, широко используемые местными потребителями для удовлетворения аналогичных потребностей в тепловой энергии.
So far as organizational changes are concerned, the Housing Restructuring Act 1992 established Housing New Zealand Ltd., a registered company wholly owned by the Government, to manage the State rental housing stock. Что касается организационных изменений, то в соответствии с законом о реструктуризации жилищного фонда 1992 года для управления государственным арендуемым жилищным фондом была создана зарегистрированная жилищная компания " Хаузинг Нью Зиланд Лтд ", которая полностью принадлежит государству.
Data collection and calculations: Data should cover the stock of road motor vehicles, namely, all road vehicles registered in a country on a given date and licensed to use roads open to public traffic. Данные должны охватывать весь парк дорожных механических транспортных средств, а именно все дорожные транспортные средства, зарегистрированные в стране на конкретную дату и получившие разрешение на использование дорог, открытых для передвижения населения.
Data collection and calculations: Data should cover the stock of road motor vehicles, namely, all road vehicles registered on a given date in a country and licensed to use roads open to public traffic. Данные должны охватывать весь парк дорожных механических транспортных средств, а именно все дорожные транспортные средства, зарегистрированные на конкретную дату в стране и получившие разрешение на использование дорог, открытых для передвижения населения.
That is, the nine remaining items in stock have appreciated by EUR 10 per item, which is the value registered for the items in 2009. Это значит, что 9 штук номенклатуры в оценивал EUR 10 за штуку — значение, зарегистрированное на номенклатуры в 2009.
Despite Hurricane Ivan, nearly all sectors of the financial industry, including mutual funds, insurance company and new company registrations, stock market capitalization and listings, as well as captive insurance premiums, registered growth during 2005. Несмотря на ураган «Иван», в 2005 году был зарегистрирован рост почти во всех секторах финансовой деятельности, включая паевые фонды, регистрации страховых компаний и новых компаний, капитализацию рынка акций и листинги, а также обязательные страховые взносы.
The remaining 4.1 per cent of the housing stock in 2001 is not accounted for here due to the fact that there were no persons registered as resident in the buildings in question at the time of the poll, either because the residents had recently moved or because the home was empty or used as a second home. Оставшиеся 4,1 % жилого фонда в 2001 году оказались неучтенными из-за того, что на момент составления данных в указанных жилищах никто не был зарегистрирован в качестве проживающих лиц, либо в силу того, что жильцы недавно переехали, либо потому, что жилище пустовало или использовалось в качестве второстепенного жилья.
They had their marriage registered on February 5. Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
I want to have this letter registered. Я хочу, чтобы это письмо было зарегистрировано.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
As agreed on the telephone, we have, for a limited period, registered protection of patronage of your company for the following customers: В соответствии с нашей телефонной договоренностью мы зарегистрировали гарантию защиты прав клиентов Вашей фирмы на определенный срок следующим клиентам:
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
Registered charity Зарегистрированная благотворительная организация
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!