Beispiele für die Verwendung von "remainder" im Englischen mit Übersetzung "остаток"

<>
Returns the remainder from division Возвращает остаток от деления.
Adam, uh, you inherit the remainder. Адам, вы получаете в наследство остаток.
Has Israel lost the remainder of its wisdom? Израиль потерял остатки своей мудрости?
Returns the remainder after number is divided by divisor. Возвращает остаток от деления аргумента "число" на значение аргумента "делитель".
The number for which you want to find the remainder. Число, остаток от деления которого требуется определить.
The original deduction record contains the remainder of the deduction balance. Исходная запись вычета содержит остаток сальдо вычета.
The remainder of the excess return was gleaned from portfolio rebalancing. Остаток превышения набран засчет ребалансировки портфеля.
The remainder will be retired from service by 2020, if not earlier. Сейчас в российском арсенале их осталось около 15-ти, и даже этот остаток будет списан к 2020 году, если не раньше.
Divide the first number by the second number and return only the remainder. Возврат остатка от деления первого числа на второе.
The amount that you enter cannot be more than the value in the Activate remainder field. Введенная сумма не может превышать значение в поле Активировать остаток.
It was agreed that the reference to “the remainder of the aggregate value” in recommendation 104 could be usefully clarified. Было достигнуто согласие о том, что ссылка на " остаток совокупной стоимости " в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
50,000 for six months, to swap places and serve out the remainder of your sentence here on Saint-Marie. 50 тысяч за то, чтобы на полгода поменяться местами, с отбыванием остатка срока здесь, на Сент-Мари.
Enter the amount you want to ship in the Activate now field to a maximum of that in the Activate remainder field. Введите количество, которое нужно отгрузить, в поле Активировать сейчас. При этом его величина не должна превышать значение, указанное в поле Активировать остаток.
Is it not better to join me than spend the remainder of your mortal life aligned to a woman who always manipulated you? Не лучше ли присоединиться ко мне чем провести остаток твоей земной жизни доверяя женщине, которая всегда манипулировала тобой?
The winner of that vote will then serve out the remainder of Chávez's term, which the Supreme Court has extended until February of 2007. Лицо, победившее на выборах, будет находиться на посту и остаток президентского срока Чавеса, который был продлен решением Верховного Суда до февраля 2007 года.
The overall gain is $100, the investor's profit is $50, the partner's commission is $7.5, and the company's remainder is $42.5. Общий доход 100 долларов, прибыль инвестора 50 долларов, комиссия партнера 7.5 доллара, остаток компании 42.5 доллара.
When you sell a fixed asset before the end of its depreciation life cycle, you can recover the depreciation bonus for the remainder of the life cycle. При продаже ОС перед завершением его жизненного цикла амортизации ОС можно восстановить амортизационную премию для остатка жизненного цикла.
If we entered your full bid into every auction during this time, you might only be able to get 2 results out of the remainder of your budget. Если бы в это время мы использовали в каждом аукционе вашу ставку в полном объеме, с остатком вашего бюджета вы могли бы получить только два результата.
One also can calculate how participants in a particular activity spent the remainder of the day, such as how individuals who worked on their diary day spent their nonwork time. Можно также рассчитать, как участники определенного вида деятельности провели остаток дня, например, как лица, которые работали в свой контрольный день, провели свободное от работы время.
When you sell a fixed asset before the end of the depreciation life cycle of the fixed asset, you can recover the depreciation bonus for the remainder of the life cycle. При продаже ОС перед завершением жизненного цикла амортизации ОС, можно восстановить премию амортизации для остатка жизненного цикла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.