Verwendungsbeispiele von "resulted from" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle267 следовать58 andere Übersetzungen209
Nothing has resulted from our efforts. Наши усилия оказались бесплодными.
Many important structural problems have resulted from this trend. Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
America’s postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants. Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
After all, nothing of value has in fact resulted from them. В конце концов, ничего ценного, по сути, из них не реализовалось.
All of Musharraf's attempts at reform resulted from international pressure. Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Additional requirements resulted from the higher unit cost for travel of military support personnel. Дополнительные потребности обусловлены более высокими удельными расходами на поездки военного вспомогательного персонала.
This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005. Эта корректировка обусловлена выверкой учетных записей Организации Объединенных Наций за период с января 2000 года по декабрь 2005 года.
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian. Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
But the bubble itself resulted from the same management pathologies as those afflicting the real economy. Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
The gains from liberalization must be set against the losses that resulted from idling processing plants. Дело в том, что приобретения, полученные от либерализации, должны сравниваться с потерями, которые появились из-за того, что простаивали перерабатывающие заводы.
The fall in the number of polio cases largely resulted from improved access to such areas. Падение числа случаев заболевания полиомиелитом во многом стало возможным именно благодаря улучшению доступа к таким районам.
The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules. Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями.
Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts? Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
Results: The number of actions that resulted from your ad that are connected to the objective you selected. Результаты. Количество действий, вызванных рекламным объявлением и связанных с выбранной целью.
But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family. Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась.
The level of intellectual attainment that resulted from the Industrial Revolution may turn out to have been a plateau. Интеллектуальные высоты, достигнутые благодаря промышленной революции, могут превратиться в плоскогорье.
For other services, however, such as language training, joint provision resulted from the breakdown of previous common service arrangements. Что же касается других совместных служб, таких, как языковая подготовка, то перевод их на совместную основу явился следствием развала прежнего механизма общих служб.
Mr. SALO (Philippines) explained that the slowness in adopting the anti-torture bill resulted from the legislative process itself. Г-н САЛО (Филиппины) поясняет, что задержка в принятии законопроекта, запрещающего применение пыток, объясняется самой законодательной процедурой.
The prosperity of the first age of globalization before 1914, for example, resulted from a successful constellation of developments: Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий:
But the drugs that have resulted from this approach are not actually very good at making people feel less anxious. Но лекарства, которые были изготовлены на основании этого подхода, фактически не очень эффективны в том, чтобы уменьшить чувство страха или беспокойства у людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!