Beispiele für die Verwendung von "retorted" im Englischen

<>
Aleksei Pushkov, chairman of the Duma’s Committee for International Affairs, retorted that the West should think about why British voters chose to leave the E.U. after President Obama urged them to remain. Председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков парировал, заявив, что Макфолу надо подумать, почему после призывов президента Барака Обамы остаться в ЕС британцы решили сделать наоборот.
Take it while there is still something, - retorts the saleswoman. Берите, пока что-то еще есть, - парирует продавщица.
The Israeli government would retort that the parallel call in the resolution for a halt to the flow of arms into Gaza also has not been heeded. Израильское правительство могло бы парировать, что параллельная просьба о принятии резолюции об остановке потока оружия в сектор Газа также не была принята во внимание.
Attack Russia's role in Syria and they retort "Who invaded and destroyed states in Iraq and Libya and opened the path to the Islamic state and millions of refugees seeking to escape to Europe?" Только попробуйте осудить участие России в Сирии, и русские парируют: «А кто захватил и разорил государства в Ираке и Ливии, кто дал дорогу „Исламскому государству" (террористической организации, запрещенной в РФ — прим. ред.) и открыл путь миллионам беженцев, ищущих спасения в Европе?»
He retorted that it was all my fault. Она возразила тем, что свалила вину на меня.
Keynes famously retorted that in the long run we are all dead. На что Кейнс не преминул заметить, что, в конце концов, все мы умрем.
""Agnostic,"" retorted Aveling, "was simply 'atheist" writ respectable, and "atheist" was simply "agnostic" writ aggressive." "Агностик," - ответил Эвелинг, - " это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик".
When a WikiLeaks staffer defended the group by calling it an independent media organization financed by its readers, McFaul retorted: Когда один из сотрудников WikiLeaks выступил на защиту своей группы, назвав ее финансируемой читателями независимой медийной организацией, Макфол в ответ написал:
Le Pen retorted that he was resorting to “Project Fear,” just like the opponents of Brexit in the U.K. Ле Пен возразила, что она прибегнет к «Project Fear» («Проект Страх»), точно так же, как противники «брексита» в Великобритании.
“I was struck by the weakness of Marine Le Pen: She wasn’t prepared, had no knowledge of the subjects,” retorted Socialist Party head Jean-Christophe Cambadelis on RTL Radio. «Меня поразила слабость Марин Ле Пен: она не была подготовлена, не знала предметов разговора, — возразил глава «Социалистической партии» Жан-Кристоф Камбадели на RTL Radio.
But Putin has a different take, as Ryzhkov discovered when the Russian leader retorted: “To me, Russian history shows something else — that if you give too much freedom, it leads to chaos and instability.” Но у Путина на этот счет было иное мнение, как выяснил Рыжков, когда российский лидер ему ответил: «Я думаю, что русская история говорит нам об обратном: если давать слишком много свободы, это приводит к хаосу и нестабильности».
In response to one development expert’s heartfelt despair that unfair trade treaties and unfulfilled promises of aid have cost the developed countries their moral authority, he retorted: “The West never had any moral authority.” В ответ на искреннее отчаяние одного эксперта по развитию относительно того, что несправедливые торговые договоры и невыполненные обещания помощи стоили развитым странам их морального авторитета, он ответил: «А у Запада никогда и не было морального авторитета».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.