Beispiele für die Verwendung von "sat" im Englischen mit Übersetzung "располагаться"

<>
On top of these two powerful fundamental factors sits a bubble. На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь.
Console shown incorrectly positioned with items sitting on top of it. Консоль расположена неверно — на ней установлены другие предметы.
Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting. это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр.
The Kinect sensor is designed to sit on a shelf just above or below your TV. Сенсор Kinect должен располагаться на полке над или под телевизором.
Green School sits in south-central Bali, and it's on 20 acres of rolling garden. Зеленая Школа расположена на юге центральной части Бали, на 8 гектарах холмистой местности.
Well, now it's used to peel enemy soldiers overseas, - while you sit comfortably at the Pentagon. Сейчас им снимают шкурки с вражеских солдат, в то время, как вы удобно расположились у себя в Пентагоне.
Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines from Grand Central, tracks 61 and 63. Сейчас "Мэйфилд" расположен прямо над двумя тупиковыми линиями, идущими от Центрального вокзала, колея 61 и 63.
The ear gel is not meant to go into your ear canal; it is designed to sit outside the ear canal. Ушной вкладыш не должен входить в ушной канал — он должен располагаться возле него.
In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус.
Note: Make sure your console sits on a flat, stable surface whether you use your console vertically with the stand or horizontally without. Примечание. Если консоль расположена вертикально с подставкой или горизонтально без подставки, убедитесь, что консоль установлена на горизонтальной, плоской, устойчивой поверхности.
To the south sits Saudi Arabia, with its long friendship with the United States and its inherent hostility toward Iran's Islamic Republic. На юге расположена Саудовская Аравия с её длительной дружбой с США и природной враждебностью к исламской республике Ирана.
As it stands, the USDTRY (not shown) is sitting at 2.17, in the middle of its recent 2.1550-2.1800 range. При нынешнем положении вещей пара USDTRY (не показано) расположена на уровне 2.17, в середине недавнего диапазона 2.1550-2.1800.
Most major cities sit on coasts, straddle rivers, or lie on vulnerable deltas, putting them on the front line of rising sea levels and flooding in the coming decades. Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
Although not required, the Edge Transport server sits in the perimeter network, just as in earlier Exchange versions, to provide secure inbound and outbound mail flow for your Exchange organization. Хоть это и не обязательно, пограничный транспортный сервер располагается в сети периметра (как и в предыдущих версиях Exchange), обеспечивая защиту входящего и исходящего потока обработки почты для организации Exchange.
The centre of gravity of standing passengers shall be taken to be 1.0 m above the deck level, and that of sitting passengers 0.3 m above the seat. центр тяжести стоящих пассажиров принимается расположенным на высоте 1,0 м от уровня палубы, а сидящих пассажиров- на высоте 0,3 м над сидением.
Each dictator neuron sits at the top of a hierarchy, integrating signals from many sensory neurons, and conveying its orders to a large set of subservient neurons that themselves cause muscle contractions. Каждый нейрон-диктатор расположен в самом верху иерархии, он объединяет сигналы от разных сенсорных нейронов и передает команды многочисленным группам подчиненных нейронов, вызывающих в свою очередь сокращения мышц.
The Greek island of Crete sits in an area prone to volcanic eruptions and earthquakes and this was the home of what's been described as Europe's first civilisation - the Minoans'. Греческий остров Крит расположен в области подверженной извержениям вулканов и землетрясениям и он стал колыбелью того, что мы теперь называем первой европейской цивилизацией - Минойской культурой.
Azerbaijan sits on the Caspian Sea and produces 651,700 bbl/day, but has to go through either Georgia or Turkey (another EU hopeful) in order to reach the Black Sea and world markets. Азербайджан расположен на Каспийском море и добывает 651 700 баррелей в день, однако до Черного моря и мировых рынков может добраться только через территорию Грузии или Турции (также стремящейся в Евросоюз).
At Townhall.com and LibertyCentral.org, for example, explanations of the Constitution sit uneasily next to articles urging citizens to take action against the construction of a mosque at the Twin Towers site in New York. На сайтах Townhall.com и LibertyCentral.org, например, разъяснения Конституции расположены пугающе близко к статьям, убеждающим граждан принять меры против возведения мечети на месте башен-близнецов в Нью-Йорке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.