Beispiele für die Verwendung von "save the day" im Englischen

<>
As with the chemical weapons debacle, he steps in to save the day. Так было во время катастрофы с химическим оружием; то же самое происходит и сейчас: он вмешивается, чтобы спасти положение.
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day. Легко отмести в сторону суждение о том, что технологии могут спасти положение.
The overwhelming hope is that the larger ship will come and save the day. Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Oh, it's all Lloyd Simcoe's fault, and now he can save the day. Итак, во всём виноват Ллойд Симко, и теперь он может спасти положение.
You just magically show up like some knight in shining armor, ready to save the day. Ты возник волшебным образом, как рыцарь в сияющих доспехах, готовый спасти положение.
It's time for a trained officer of the law to step up and save the day. Пришло время для обученного офицера правопорядка вступить в игру и спасти положение.
Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day. Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение.
The question now is whether a shift in focus from unconventional monetary policies to Keynesian demand management can save the day. Вопрос сейчас в следующем: поможет ли переход от нетрадиционной монетарной политики к кейнсианскому управлению спросом спасти положение.
Unless the new plan to be unveiled this week can save the day, Sarkozy may find himself needing more than a teddy bear for psychic solace. В случае если новый план, который должен быть обнародован на этой неделе, не сможет спасти положение, Саркози может понадобиться нечто большее, чем просто плюшевый медведь, для сохранения душевного спокойствия.
Even the European Monetary Fund may not be enough to save the day then, because those now on the side of the rescuers would become those in need of rescue. Даже Европейского валютного фонда не будет достаточно, чтобы спасти положение, потому что те, кто сейчас на стороне спасателей, сами будут нуждаться в спасении.
I am so excited to be out of that waitress uniform, and back in my chic business clothes, and, you know, going to my office, where I'll probably save the day using some of my Wharton magic. Я так волнуюсь от того, что наконец сбросила эту форму официантки и нарядилась в шикарный деловой костюм, и от того, что еду в офис, где, возможно, спасу положение своей Уортонской магией.
Oh, you know, being a hero, saving the day, the usual. Как обычно, геройствовал, спасал положение.
Digging into today’s data we can see that exports saved the day. Пристально рассматривая сегодняшние данные, мы замечаем, что экспорт спас положение.
Could a United States of Europe save the day? Могут ли Соединенные Штаты Европы спасти ситуацию?
The man of steel is here to save the day. Железный человек здесь, чтобы спасти день.
Old health and safety's here to save the day. Старая добрая безопасность жизнедеятельности с нами, чтобы спасти ситуацию.
Well, I don't think that your Orange Julius gift card is gonna save the day. Не думаю, что скидочная карта из забегаловки поможет.
if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day. если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел.
But, unlike a cartoon hero, when Supra-politician arrives in power, he or she probably won’t save the day. Вот только, в отличие от героя мультфильма, политик-супермен, придя к власти, скорее всего, положения не спасет.
Frank, I know you want to swoop down and save the day, but there's a principle at stake here. Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.