Ejemplos del uso de "say thanks" en inglés

<>
“I believe in God, and so I just say thanks to God, even if I find only a crust of bread in a day,” he said. «Я верю в Аллаха, поэтому просто благодарю Всевышнего, даже если зарабатываю лишь на корку хлеба в день.
Listen, I just wanted to say thanks, for getting me in on this. Слушай, я просто хотел сказать спасибо, за то, что ты приобщил меня к делу.
But strange to say, Colombia is in better shape today than it has been for years, thanks largely to President Alvaro Uribe's leadership. Но, как это не странно, Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе.
Well, I wanted to treat you to lunch To say thanks for, you know, Talking some sense into me the other day. Я пригласила тебя на обед, чтобы сказать спасибо, ну ты понимаешь, за то, что вразумила меня на днях.
He never says thanks in spite of all that I've done for him. Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.
But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective. Но я говорил спасибо каждый раз, каждый день, и я стал иначе смотреть на вещи,
I just want to say thanks for even considering it." Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание".
I'd say thanks for taking me up on the offer to meet, Richard. Я бы поблагодарил, за то, что ты согласился со мной встретиться.
Players can choose the gifts they want to send and say thanks to people who give them gifts. Игроки могут выбрать и отправить подарок, а также поблагодарить за полученный.
But in fact, when you give something to someone and they say, "Thanks," and let you know how things go, that's one thing. Но на самом деле, когда вы что-то кому-то даете, и вам говорят "спасибо", и рассказывают о том, как идут дела, это одно.
Why not just say, "No thanks" people ask? Люди спрашивают, почему бы просто не сказать "нет, спасибо"?
I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. Рад сообщить, что благодаря значительному государственному финансированию около трёх лет назад мы, наконец, выяснили, как именно летает.
Last of all, I again want to say a lot of thanks to you for this rare occasion and for the possibility of explaining the position of Kazakhstan in relation to very important issues discussed here today. Ну и наконец, я хочу еще раз сказать большое спасибо вам за этой редкий случай и за возможность разъяснить позицию Казахстана в отношении весьма важных проблем, обсуждаемых здесь сегодня.
Before I do, I'd like to say a special thanks to a very special woman. Прежде чем я совсем попрощаюсь, я должен сказать особое спасибо очень особой женщине.
Mr. Ramos-Horta: Thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to essentially say many, many thanks to you, first, for inviting us to share in the deliberations of the Council today, and to thank all Council members for their very kind words addressed to me, and in particular to thank them all for their continuing active engagement with the ongoing process of Timorization, capacity-building and security in East Timor. Г-н Рамуж-Орта (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную возможность главным образом от всей души поблагодарить Вас прежде всего за приглашение всем нам участвовать в сегодняшней дискуссии в Совете и выразить признательность всем членам Совета за их весьма теплые слова в мой адрес и особенно за их неизменное активное участие в происходящем процессе «тиморизации», создания потенциала и укрепления безопасности в Восточном Тиморе.
And yet European solidarity is fraying, to say the least, thanks to the migrant crisis and the economic aftermath of the 2008 financial crash. Между тем, европейское единство, мягко говоря, поистрепалось из-за миграционного кризиса и экономических последствий финансового краха 2008 года.
I say, hey Bruno, thanks for the visual aid. Я говорю, эй Бруно, спасибо за визуализацию.
Before i do go, i would just like to say A heartfelt thanks To some very special people here tonight. Перед тем, как я уйду, хотел бы сказать, сердечные слова благодарности очень особенным людям, которые сегодня здесь.
And where Gujarat does excel, it is equally fair to say that it is not thanks to the efforts of the prime minsterial hopeful. А что касается той области, где Гуджарат действительной превосходит многих, то будет столь же справедливым сказать, что это не является результатом усилий претендента на пост премьер-министра страны.
Allow me to say a few words of thanks to you and to all the colleagues with whom I have worked in the Security Council for your unreserved cooperation, the good offices you have always performed and your unwavering and sincere efforts to achieve consensus. Позвольте мне теперь сказать несколько слов признательности Вам и всем коллегам, с которыми я работал в Совете Безопасности, за постоянное сотрудничество и любезное содействие, которые вы всегда мне оказывали, а также за ваши неустанные и искренние усилия по достижению консенсуса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.