Beispiele für die Verwendung von "scorn" im Englischen mit Übersetzung "презирать"

<>
They so scorn US foreign assistance that they have thrown open the doors to China’s new global leadership in development financing. Они настолько презирают американскую внешнюю помощь, что распахнули двери новому глобальному лидерству Китая в финансировании развития.
Kremlin rigging of the second Khodorkovsky trial, the corruption smothering daily lives of ordinary citizens, the closing of clogged Moscow streets for Kremlin elite, and the scorn of internet bloggers, such as Alexei Navalny, have made Putin a despised and farcical figure. Кремль организовал второе судилище над Ходорковским, коррупция отравляет россиянам повседневную жизнь, и без того перегруженные транспортом московские улицы перекрываются для проезда кремлевской элиты, а интернет-блогеры, такие как Алексей Навальный, обливают Путина потоками насмешек. В силу всего этого его сегодня презирают и ни во что не ставят.
The French revolutionaries scorned the notion that an international order with clearly demarcated limits of state action should have any purchase. Французские революционеры презирали идею о том, что международный порядок с четко очерченными границами действий государства должен иметь какое-либо преимущество.
In his gushing account of President George W. Bush, the former presidential speechwriter David Frum tells us that his boss "scorned the petty untruths of the politician." В своём сентиментальном рассказе о президенте Джордже Буше его бывший составитель речей Дэвид Фрам сообщает нам, что его босс ``презирал мелкую ложь, столь типичную для политика".
Debbouze’s initial response to the uproar was to suggest that the country’s stigmatized and scorned suburban youths, mostly the offspring of North African immigrants, needed Benzema on the national team. Сначала в ответ на скандал Деббуз заявил, что всеми презираемой и порицаемой молодежи из предместий, большая часть которой — это дети североафриканских иммигрантов — нужно, чтобы Бензема играл в составе национальной сборной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.