Exemplos de uso de "see fit" em inglês com tradução para o russo

<>
Kuwait has also declared its readiness to cooperate with any impartial body the Security Council may see fit to establish to investigate these Iraqi accusations, on the understanding that such a body should visit Kuwaiti and Iraqi oilfields on both sides of the border. Кроме того, Кувейт заявил о своей готовности сотрудничать с любым беспристрастным органом, который Совет Безопасности, возможно, сочтет целесообразным учредить для расследования этих иракских обвинений, — при том понимании, что такой орган посетит и кувейтские, и иракские нефтяные промыслы, по обе стороны границы.
The state still controls the economy as it sees fit, as the de-facto renationalization of Yukos amply demonstrates. Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре-национализация Юкоса.
Venezuelan President Hugo Chávez has openly proposed abolishing the central bank’s independence, submitting a constitutional reform that would allow him to use the country’s international reserves as he sees fit. Президент Венесуэлы Уго Чавес открыто предложил отменить независимость центрального банка, представив на рассмотрение конституционную реформу, которая позволила бы ему использовать международные запасы страны так, как он считает целесообразным.
Venezuelan Preseident Hugo Chávez has openly proposed abolishing the central bank's independence, submitting a constitutional reform that would allow him to use the country's international reserves as he sees fit. Президент Венесуэлы Уго Чавес открыто предложил отменить независимость центрального банка, представив на рассмотрение конституционную реформу, которая позволила бы ему использовать международные запасы страны так, как он считает целесообразным.
Noting that the current definition in article 1 of the 1989 Convention was unworkable and deficient as a basis for effectively criminalizing mercenary activity, and in accordance with the mandate entrusted to it by General Assembly resolution 56/232, the experts saw fit to examine the question of redefining mercenaries. Отметив, что нынешнее определение, содержащееся в статье 1 Конвенции 1989 года, является непригодным и недостаточным в качестве основы для того, чтобы эффективно квалифицировать наемническую деятельность как преступную, и в соответствии с мандатом, вверенным экспертам Генеральной Ассамблеей в резолюции 56/232, эксперты сочли целесообразным изучить вопрос о выработке нового определения наемничества.
In view of the role of the United Nations and its diplomatic relations with Member States, paragraph 10 is an infringement on the national sovereignty of States and a direct interference in the process of formulating its political and security decisions since each State has the right to exercise its sovereignty over its territories as it sees fit to maintain its security. «С учетом роли Организации Объединенных Наций и ее дипломатических отношений с государствами-членами, положения пункта 10 представляют собой нарушение национального суверенитета государств и прямое вмешательство в процесс выработки ими решений по вопросам политики и безопасности, поскольку каждое государство имеет право осуществлять свой суверенитет на своей территории так, как оно считает целесообразным для поддержания безопасности.
Candidates may conduct themselves however they see fit. Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным.
19.3.5. for any other reason we see fit. 19.3.5. по любой другой причине по своему усмотрению.
You can mix and match these options as you see fit. Вы можете комбинировать и сочетать параметры по своему усмотрению.
He may well see fit to return my wife to good health. Он вполне может вернуть моей жене здоровье.
Edit the notebook and organize it by adding sections as you see fit. Внесите в записную книжку нужные изменения и настройте ее структуру, добавив необходимые разделы.
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit. Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
We will try to amend the articles of incorporation to allow you to woo and wed as you see fit. Мы попытаемся внести поправку в устав корпорации, позволяющую тебе самостоятельно выбирать девушку и будущую жену.
The citizens of Latvia, Lithuania, and Estonia are, of course, perfectly free to follow whichever economic policies they see fit. Конечно, граждане Латвии, Литвы и Эстонии обладают полной свободой и могут следовать той экономической политике, которую считают наиболее подходящей.
Indeed, the overwhelming majority of African rulers regard their countries as their personal possessions, to be used as they see fit. Действительно, подавляющее большинство африканских правителей считают свои страны своей личной собственностью, которую можно использовать соответственным образом.
Yes, it's in our discretion to apply the guidelines as we see fit, depending on the unique set of facts. Да, мы наделены полномочиями применять директивы по своему усмотрению, в зависимости от фактов.
With the picture now showing inside the shape, move the Transparency slider in the Format Shape pane the to adjust the picture as you see fit. Теперь, когда изображение находится внутри фигуры, вы можете настроить его внешний вид с помощью ползунка Прозрачность в области Формат фигуры.
With the picture now showing inside the shape, in the Format Picture dialog box, move the Transparency slider rightward to adjust the picture as you see fit. Теперь, когда изображение находится внутри фигуры, в диалоговом окне Формат фигуры переместите ползунок Прозрачность вправо, чтобы настроить рисунок.
The ruble can fluctuate in value, and in fact is currently experiencing pronounced weakness, but people are free to buy and sell rubles as they see fit. Курс рубля может колебаться, и в настоящее время рубль слабеет, но люди имеют возможность продавать и покупать рубли по своему усмотрению.
As an Audience Network publisher partner, you will have the ability to filter out specific advertisers or categories of advertisers (e.g., political ads) as you see fit. Как партнер-издатель Audience Network вы можете отфильтровывать рекламодателей или категории рекламодателей (например, политическую рекламу) по своему усмотрению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!