Verwendungsbeispiele von "served as" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
An eleventh served as a pilot. Еще один был пилотом.
Thousands of women served as laundresses, nurses, seamstresses. Тысячи женщин несли службу в качестве прачек, медсестер, швей.
At times Lisi served as the driver of Rob Ford. Порой Лиси выполнял функции водителя Роба Форда.
She also served as ambassador-at-large for the Government. Она также была Послом по особым поручениям правительства.
I served as one of the lawyers for the children. Я был одним из адвокатов этих детей.
Salim Ahmad Hamdan served as Osama bin Laden's personal driver. Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена.
Lettered in tennis, squash, and served as editor of the school newspaper. Занималась теннисом, сквошем и была редактором школьной газеты.
The suffering caused by the disease served as an impetus for action. Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий.
After all, he served as prime minister for several months in 1999. В конце концов, он несколько месяцев был премьер-министром в 1999 году.
Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool. Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО.
Lindberg also served as the Police Academy’s spokesman against sexual violence. Линдберг также был представителем полицейской академии и выступал против сексуального насилия.
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Christian Wenaweser (Liechtenstein) served as Vice-Chairpersons. Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Кристиан Венавезер (Лихтенштейн) выполняли функции заместителей Председателя.
He had served as a colonel in the Palestinian civilian police force in Nablus. Он проходил службу в звании полковника в палестинской гражданской полиции в Наблусе.
The late Ambassador Yuli Vorontsov served as the Coordinator from 2000 until December 2007. С 2000 года по декабрь 2007 года должность координатора занимал ныне покойный посол Юлий Воронцов.
Newsmaker Interview: George Robertson served as secretary general of NATO from 1999 to 2003 Интервью с известным человеком — Джордж Робертсон был генеральным секретарем НАТО с 1999 по 2003 год.
These progress reports have served as background materials for the preparation of this report. Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада.
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Franciscus Antonius Maria Majoor (Netherlands) served as Vice-Chairpersons. Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Франсискус Антониус Мария Майор (Нидерланды) выполняли функции заместителей Председателя.
social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах;
Similarly, District Courts also have served as effective tool for preventing discrimination and awarding compensation. Подобным образом эффективным инструментом недопущения дискриминации и присуждения компенсации также являются районные суды.
Bush chose as his Vice-President a man who once served as CEO of Halliburton. В качестве вице-президента Буш выбрал человека, который когда-то являлся гендиректором Халлибертона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!