Beispiele für die Verwendung von "shooting" im Englischen mit Übersetzung "расстреливать"

<>
Captain, if I'm shooting, I'm emptying the whole gat. Капитан, когда я стреляю, я расстреливаю весь магазин.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators. Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов.
Last January, a Kazakh child soldier was filmed shooting at point-blank range two men who self-identified as Russian agents. В январе появилась запись казахского ребенка, который в упор расстрелял двоих мужчин, назвавшихся российскими агентами.
They all think that I've got PTSD, TBI, or some other alphabet soup that's gonna have me shooting up the place or something. Они все думают, что у меня ПТСР, ЧМТ или ещё какая азбучная бурда, что я всех расстреляю на рабочем месте или ещё что.
That was the case with Anders Breivik, the Norwegian far-right terrorist who, in 2011, detonated a van bomb that killed eight people, before shooting dead 69 participants in a youth summer camp. Таким был случай Андерса Брейвика, ультраправого норвежского террориста, который в 2011 году взорвал микроавтобус, убив восьмерых, а затем расстрелял 69 участников молодёжного летнего лагеря.
Many are back in Maidan, where some of them first felt compelled to fight nearly two years ago when they witnessed Yanukovych’s police battering teenagers with batons and shooting civilians from the upper stories of the Ukraine Hotel. Многие вернулись на Майдан, где они вступили в свой первый бой два года тому назад, увидев, как милиция Януковича избивает молодежь дубинками и расстреливает гражданское население с верхних этажей гостиницы «Украина».
One final thought: faced with existing (and yes, very often anarchic and kleptocratic) present Russian levels of corruption, a number of Western and Russian businessmen and would-be Russian reformers have said to me in private that the only successful way forward for Russia would be to introduce Chinese-style methods and start shooting people. И последняя мысль: сталкиваясь с существующим сегодня в России размахом коррупции (да, он очень анархичный и воровской), целый ряд западных и российских бизнесменов и мнимых российских реформаторов говорил мне в частном порядке, что единственная для России возможность двигаться вперед – это ввести китайские методы и начать расстреливать людей.
Arrested on denunciation and shot. Взяли по доносу и расстреляли.
I shot 15 prisoners dead. Я расстрелял 15 пленных.
He was not shot point-blank. Он не был расстрелян в упор.
They shot people with machine guns. Они расстреливали людей автоматами.
Shoot them and burn down the town. Всех расстрелять, город сжечь.
The other people were taken away and shot. Остальные были увезены и расстреляны.
Elena had fainted and was shot where she lay. Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
All four were shot and killed at close range. Все четверо были расстреляны в упор.
Climb back into that gun turret and shoot everything you see! Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь!
About 9,000 people were shot at Sandarmokh between 1937-1938. Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах.
A man shot full of holes and still coming at you? И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться?
Later, their masters shot and then dumped them into the pits. Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
All were lined up against a wall and shot with machine guns. Всех выстроили вдоль стены и расстреляли из пулеметов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.