Beispiele für die Verwendung von "shrill" im Englischen

<>
I always hated her shrill voice. Я эту визгливую бабу терпеть не могу.
I launch a shrill cry at the heavens Я испускаю пронзительный крик в небеса
Don't you find her voice shrill? Вам не кажется, что у нее визгливый голос?
Increasingly, pillars of the establishment are sounding like shrill critics. Все чаще правящие круги выступают с пронзительной критикой.
He 'S juSt So Shrill and loud and piercing. Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный.
You hear a low rumble on the other side of the trees, followed by a shrill screech and the beating of heavy wings. Вы слышите низкий гул с другой стороны, за деревьями, затем пронзительный крик и взмахи тяжелых крыльев на фоне неба.
When I'm high on painkillers, your voice isn't that shrill. Когда я накачан обезболивающими, твой голос не такой визгливый.
You hear a low rumble on the other side of the tree line, followed by a shrill screech and the beating of heavy wings against the sky. Вы слышите низкий гул с другой стороны, за деревьями, затем пронзительный крик и взмахи тяжелых крыльев на фоне неба.
And I will look at you the same way I always have - as a spoiled, shrill, gold-digging socialite who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work. И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день.
Though Netanyahu’s shrill words still have an attentive audience in the US, most of Europe regards his position as being only a little short of ridiculous. Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию, как немного смешную.
And, on your lips, it is shrill and hollow and tuneless. И в вашем исполнении она мелка, уродлива и немелодична.
The leader of "Self-defense" is a shrill primitive named Andrzej Lepper. Лидер партии - самоуверенный примитивный политикан по имени Анджей Леппер.
You can fund your account with Credit Card, Shrill or Bank Transfer. Используйте кредитную карточку, наличные средства или банковский перевод, чтобы пополнить свой аккаунт.
The U.S. has been by turns shrill and timid in the Middle East. На Ближнем Востоке США ведут себя то резко, то робко.
Yet the reactions to his sad plight, especially in France, have been oddly shrill. Однако реакция на это печальное обязательство, особенно во Франции, была очень резкой.
Even the tone of U.S. diplomacy toward both countries is sometimes needlessly shrill and confrontational. Даже тон высказываний американской дипломатии в адрес России и Китая порой бывает необоснованно грубым и агрессивным.
If so, pundits might adapt to accountability by showing more humility, and political debate might begin to sound less shrill. Если это так, то "мудрецы" смогут научиться отвечать за свои слова и быть скромнее, а политические дебаты смогут стать менее острыми.
The same can be said about the shrill tone that Turkey, and Erdogan himself, has recently adopted vis-à-vis Israel. То же самое можно сказать и о резком тоне, который Турция и Эрдоган взяли в отношениях с Израилем.
Orbán’s putative political role models are likely to become even more shrill and nationalist in foreign policy as they attempt to retain domestic support. Режимы, которые Орбан ошибочно выбрал в качестве ролевых политических моделей, скорее всего, станут вести еще более отчаянную и националистическую внешнюю политику, пытаясь сохранить поддержку внутри страны.
The United States has loudly protested the prosecution and conviction of Yulia Tymoshenko, but trumpeters of American liberty should be careful not to be too shrill. Соединенные Штаты Америки громогласно протестуют против судебного преследования и осуждения Юлии Тимошенко, однако певцам американской свободы следовало бы быть поосторожнее в своем возмущении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.