Beispiele für die Verwendung von "sign" im Englischen mit Übersetzung "предзнаменование"

<>
The need to recruit the chief executive from outside is a particularly dangerous sign. Необходимость искать топ-менеджера на стороне является опасным предзнаменованием.
The MiG was an ominous sign: China’s involvement in Korea was increasing, and Soviet technology was spreading. Этот МиГ был мрачным предзнаменованием: вовлеченность Китая в Корее возрастала, а советские технологии получали распространение.
The men think it's a sure sign of my doom, and they're clamoring like geese for disbandment. Ребята считают, что это дурное предзнаменование, и теперь гогочут, как гуси, про неизбежное расформирование.
Whether this portends new support for the Iranian opposition remains to be seen, but it may be the first sign of a shift there, too. Пока не ясно, является ли это предзнаменованием усиления поддержки иранской оппозиции, но возможно, что и здесь налицо первые признаки сдвигов.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
The attempt by the Palestinian Authority to smuggle this unprecedented number of weapons is a flagrant violation of agreements reached between the parties and is an ominous sign of Palestinian intentions to continue their terrorist campaign well into the future. Предпринятая Палестинским органом попытка контрабандного ввоза такого беспрецедентного количества оружия является вопиющим нарушением договоренностей, достигнутых сторонами, и дурным предзнаменованием того, что палестинская сторона намерена и в будущем продолжать проводить свою террористическую кампанию.
Looking ahead, some signs point to the global economy’s accelerated healing and growing resilience, which bodes well for an orderly retreat from unconventional policies. Забегая вперед, некоторые признаки указывают на ускоренное выздоровление мировой экономики и растущую устойчивость, которая служит хорошим предзнаменованием для упорядоченного отступления от нетрадиционной политики.
But enough has remained constant about protests in China to allow us to ask whether history can help us answer a pressing question: will today’s protests be remembered as minor flare-ups without lasting significance or as ominous signs that the regime was coming apart at the seams at the start of the 21st century? Однако достаточно многое в движении протеста осталось прежним, и это позволяет нам спросить – способна ли история ответить на волнующий вопрос: запомнятся ли сегодняшние протесты лишь как вспышки без далеко идущих последствий либо они являются зловещими предзнаменованиями того, что в начале 21 века режим расползается по швам?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.