Beispiele für die Verwendung von "signaled" im Englischen mit Übersetzung "подавать сигнал"

<>
But Russia has signaled recently that it is not committed to Assad indefinitely. Но Россия недавно подала сигнал о том, что ее преданность Асаду не бесконечна.
By refusing to participate in the summit, Russia signaled that its pride was slighted. Отказавшись от участия в саммите, Россия подала сигнал о том, что ее гордость уязвлена.
It also signaled that Russia would no longer enjoy easy options in the Middle East. Он также подал сигнал о том, что теперь России будет очень нелегко на Ближнем Востоке.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat. Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated." Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
He was replaced by the Binali Yildirim, who signaled that he would not pursue the policies of his predecessor. Его сменил Бинали Йылдырым (Binali Yildirim), подавший сигнал о том, что не станет продолжать политику своего предшественника.
Where Morphy signaled the rise of the United States as a chess and world power, there was much greater ferment in Germany and Austria. Если Морфи подал сигнал о взлете США как шахматной и мировой державы, то в Германии и Австрии возникло мощнейшее шахматное брожение.
Tillerson has signaled that the United States is ready for direct talks with Kim Jong Un’s regime — perhaps soon, if Kim shows restraint. Тиллерсон подал сигнал о том, что Соединенные Штаты готовы к прямым переговорам с режимом Ким Чен Ына, и что они могут начаться уже скоро, если Ким проявит сдержанность.
Then Saudi Arabian Foreign Minister Prince Saud al-Faisal signaled as far back as March 2012 that “the arming of the [Syrian] opposition is a duty.” Бывший министр иностранных дел Саудовской Аравии принц Сауд аль-Фейсал (Saud al-Faisal) еще в марте 2012 года подал сигнал о том, что «вооружение сирийской оппозиции является нашим долгом».
Medvedev signaled a shift toward modernization in his first 2007 Davos address, when he headed Russia’s delegation as the heir-apparent to then-President Vladimir Putin. Во время своего первого выступления в Давосе в 2007 году Медведев подал сигнал о переходе к модернизации. Тогда он возглавлял российскую делегацию в качестве наиболее вероятного преемника президента Владимира Путина.
And now that Russia has become the world's leading producer of hydrocarbons, surpassing Saudi Arabia, and the new administration of Donald Trump has signaled and end to anti-Russian belligerence, investors are piling in. И сейчас, когда Россия заняла первое место в мире по добыче углеводородов, обогнав Саудовскую Аравию, а новая администрация Дональда Трампа подала сигнал о том, что намерена положить конец антироссийской враждебности, инвесторы снова устремились в эту страну.
When he established a close personal and political relationship with Russian President Vladimir Putin, he signaled to the world – and to the EU’s sensitive new Eastern European members – that Germany’s foreign policy would no longer be constrained by the past. Когда он установил близкие личные и политические отношения с российским президентом Владимиром Путиным, он подал сигнал всему миру – и новым чувствительным членам ЕС из Восточной Европы – о том, что прошлое больше не будет влиять на внешнюю политику Германии.
Emitting distress signals on all frequencies, sir. Продолжаю подавать сигнал бедствия на всех частотах, сэр.
You failed to signal a turn back there. Вы не подали сигнал при повороте.
Roger that, be ready when I give you the signal. Понятно, будь готов, когда я подам сигнал.
The image below shows the accelerator indicator providing a sell signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к продаже:
The image below shows the accelerator indicator providing a buy signal: На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к покупке:
The siloviki signal that the military and security services are on Putin’s side. Силовики подают сигнал о том, что армия и спецслужбы на стороне Путина.
Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. Потом я дойду до ближайшего пляжа и подам сигнал, сжигая вот это.
And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike. Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.