Verwendungsbeispiele von "signed off" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Rob then signed off, and that was the last we ever heard of him. Потом Роб отключился, и это была последняя связь с ним.
As the EU signed off on the deal, Sikorski was accused of grotesque hyperbole. Но после того как ЕС подписался под сделкой, Сикорского обвинили в гротескном преувеличении.
Pretty nearly signed off, but I got out at last and went to Switzerland. А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
I sent you like 30 head shots, you've signed off on no one. Я прислал тебе 30 моделей, ты не одобрила ни одну.
Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted. Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены.
Although no candidate formally signed off on the agreement, all lent verbal support to it. И хотя не один из кандидатов официально не подписался под соглашением, они все на словах оказали ему поддержку.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
Look, I'm not carrying a poop bag for a dog I never signed off on. Я не буду подбирать какашки за собакой, на которую я не подписывался.
Well, you, along with the factory guys, have already signed off on the work as well as the buy. Вообще-то Вы, как и производственники, уже одобрили материалы и план закупок.
The Board recommends that MONUC implement procedures to ensure that performance appraisals are completed and signed off within the specified time frame. Комиссия рекомендует МООНДРК ввести процедуры с целью обеспечения того, чтобы проведение служебной аттестации завершалось и отчеты о ней подписывались в предусмотренные сроки.
And he signed off his tweet announcing that he had made a decision on the Paris accord with the words, “MAKE AMERICA GREAT AGAIN!” И в своём твиттере он объявил, что принял решение по Парижскому соглашению, сопроводив это словами: «СДЕЛАТЬ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ!»
In the final phase, completed draft national implementation reports would be certified (signed off) by the respective NFPs and then submitted to the secretariat as exported document files. На заключительном этапе окончательные проекты национальных докладов об осуществлении будут сертифицироваться (подписываться) соответствующими НКЦ, а затем передаваться в секретариат в формате экспортируемых документарных файлов.
And you, Lila, as the executor of the estate, signed off on the change, which would suggest that, uh, you did think he was of sound mind after all. И вы, Лайла, так управляющая имуществом, поставили под изменениями свою подпись, которая предполагает, что вы считали, если уж на то пошло, что он в своем уме.
For example, two executive management staff members suggest that talking points and the approval of cables are directly signed off by division directors rather than by executive management staff. Например, два сотрудника административного руководства предлагают, чтобы памятки для бесед и утверждение телеграмм визировались непосредственно заведующими отделами, а не персоналом административного руководства.
And that it wasn't until 2009, when President Obama signed off on a surge, that we finally had, in the words of Secretary Clinton, "the strategy, the leadership and the resources." И так не было до 2009 года, когда Президент Обама отказался от большой волны, которую мы имели в последствии, по словам Секретаря Клинтон, "стратегия, лидерство и ресурсы",
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three (12 per cent) performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации (12 процентов) были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!