Exemples d'utilisation de "skirted fleece" en anglais
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.
У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down.
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали.
It manages simultaneously to fleece the people of six poor countries and to put US workers in harm's way.
Его авторы умудрились одновременно ограбить народ шести бедных стран и нанести ущерб работникам, живущим в США.
If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be "outed"?
если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке?
Because, that's who the King wants us to fleece.
Потому что Кинг хочет, чтобы мы поимели именно его.
I'm not wearing a skirted bathing suit, like some woman that gave up on life!
Не буду носить купальник с юбочкой, как женщина, которая махнула на себя рукой!
While virtually every country skirted the fiscal rules, Europeans believed that the euro was fueling economic growth and would eventually lead them to political union.
Хотя почти все страны нарушали бюджетные правила, европейцы верили, что евро способствует росту экономики, а со временем приведёт их к политическому союзу.
All I could find out was that Peter had had a row with the management and gone to the Golden Fleece.
Всё, что смогла выяснить, было то, что Питер поссорился с администрацией и ушел в "Голден Плиз".
If nothing else, the Donald Trump phenomenon shows that old party establishments can be skirted by popular outsiders.
По крайней мере, феномен Дональда Трампа показывает, что старый партийный истеблишмент может обойти популярный аутсайдер.
Of course, the issue is broader: If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be “outed”?
Но данная проблема, кончено, шире: если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке?
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount.
Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку.
At the Golden Fleece someone remembered that they'd seen him at the Monte Carlo.
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again.
Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Ferg, why don't you go to my office and get Mr. Hale a fleece jacket?
Ферг, почему бы тебе не принести мистеру Хэйлу шерстяной пиджак из моего офиса?
He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids.
Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей.
Eric Vaughn's been using it to fleece his investors.
Эрик Вон использовал ее, чтобы обчистить инвесторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité