Beispiele für die Verwendung von "society" im Englischen mit Übersetzung "общественный"

<>
Not all civil society organizations are good. Не все общественные организации хороши.
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function. Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Soviet society was at once both intensely communal and very atomized. В самом начале советское общество было страшно общественным и коммунальным.
Russians overwhelmingly believe that theirs is a corrupt society, polls have shown. По данным опросов общественного мнения, подавляющее большинство россиян считают свое общество коррумпированным.
According to Bartholomew's Planetary Gazetteer, it has a protected class three society. Согласно Планетарному Географическому Справочнику Бартоломью, здесь сохранился общественный строй класса три.
The physical, sexual, and psychological violence at home, in society, and at work. физическое, сексуальное и психологическое насилие, которое совершается в доме, в общественных местах и на работе;
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations. Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным.
Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace. Женщины Колумбии весьма активно участвуют в общественной жизни и в борьбе за мир.
Would it be anything U.S. media and civil society groups are not doing better? Скорее всего, он потратил бы их на то, что и без него делают — причем намного лучше, чем он, — американские СМИ и общественные организации.
there's very little, if any, communication between state and society, and barely any public debate. общение между государством и обществом очень ограничено, если вообще существует, и практически нет общественных дебатов.
We have much to gain individually and as a society from sharing information with each other. Мы можем извлекать пользу, как индивидуальную, так и как общественную, от того, чтобы делиться информацией друг с другом.
These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society. Эти достижения позвлолили ему усилить организованное проникновение почти во все сфераы общественной жизни.
But I've come to believe that truly imaginative visual work is extremely important in society. Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
Above all, it is a society based on critical thinking and vigorous public debate about public policies. Однако в первую очередь, открытое общество – это общество, которое опирается на критическое мышление и активные общественные дебаты по вопросам государственной политики.
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
The US would also commit itself to provide resources to help construct a modern society and economy. Одновременно США обязались бы предоставить ресурсы, необходимые для построения современной общественной структуры и экономики.
overt civil and covert disobedience, at every level of society, that brings the economy to a halt; явного гражданского и скрытого неповиновения на каждом общественном уровне, что приводит к остановке экономики;
ECPAT is a global network of civil society organizations dedicated to fighting against the sexual exploitation of children. ECPAT — глобальная сеть общественных организаций, которые борются против сексуальной эксплуатации детей.
Promoting interaction and cooperation between State authorities, civil society and international organizations in the field of human rights; осуществление взаимодействия и сотрудничества с органами государственной власти и управления, общественными объединениями Туркменистана, международными организациями по вопросам защиты прав человека;
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility. Конечно, если общественные организации хотят играть эту роль, они должны взять на себя данную ответственность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.