Beispiele für die Verwendung von "sorted" im Englischen
Übersetzungen:
alle287
отсортировать117
сортировать88
рассортировывать11
разбирать4
andere Übersetzungen67
OK, you sit here quietly while Mummy gets sorted out, all right?
Посиди здесь тихонько, а мамочка пока разберется тут с делами, хорошо?
How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out?
Что если нам сменить частоту на седьмой канал, пока не разберёмся с помехами?
To be sure, not every issue in Eastern Slavonia was sorted out then or in the years since; but there is no longer a conflict, and Croatia and Serbia now enjoy constructive bilateral relations.
Несомненно, не с каждым вопросом в Восточной Славонии разобрались тогда или в последующие годы; но там конфликта больше нет, и Хорватия, и Сербия в настоящее время пользуются конструктивными двусторонними отношениями.
Follow a value, such as Mexico, when sorted in alphabetical order
При сортировке в алфавитном порядке следуют за определенным значением, например "Мексика"
You think things will get sorted in a house of correction?
Вы думаете ему смогут чем-то помочь в тюрьме?
We need to be fail-safe now, so I sorted it.
Сейчас нам необходимо надёжно предохраняться, так что я всё решила.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль.
My inside man's gonna get them once we've sorted the crew.
Мой человек достанет их, как только соберём команду.
~ Oh, so now you're all sorted, you're just going to slack off?
А, так теперь у тебя всё зашибись и ты решил забить на работу?
Stories are automatically sorted chronologically, to help reflect how people engage with your content.
Истории автоматически располагаются в хронологическом порядке, чтобы было видно, как люди взаимодействуют с вашими материалами.
Come on, I'd give you half board, get you some security work, sorted.
Да ладно, я тебя приючу, найдем тебе работу охранником.
If those problems were sorted out, India's growth rate would outstrip China's.
Если бы эти проблемы были решены, то темпы роста в Индии опередили бы рост Китая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung