Beispiele für die Verwendung von "spared" im Englischen

<>
Believe me, I spared no pains. Поверьте мне, я прилагал все усилия.
No nation has been spared. В стороне не осталась ни одна страна.
Europe was not spared either. Европа не осталась в стороне.
Of course, individual developing countries may be spared. Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Well, what happened after I spared snow white? Что случилось после того, как я отпустил Белоснежку?
Even the center-right Slovak government was not spared. Даже правоцентристское правительство Словакии не избежало этой участи.
Snow White's her mother, and you spared her. Ты сохранил жизнь ее матери, Белоснежке.
Now, play your part and perhaps you will be spared. Теперь можете играть свою роль, и возможно будете оправданы.
Moreover, Germans and other Europeans would not be spared the consequences. Последствия этого коснутся и немцев, и других европейцев.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
These countries are not spared from structural shifts and distributional challenges. Эти страны тоже подвергаются структурным сдвигам и сталкиваются с проблемами распределения.
Not even the mouse can be spared, do you hear me? Чтобы даже мышь не прошмыгнула, слышите?
I don't remember you calling bullshit when I spared your life. Не припомню, чтобы ты нес околесицу, когда я сохранил тебе жизнь.
You have offered your lives to Poseidon and he has spared you. Вы предложили свою жизнь Посейдону и он сжалился над вами.
Western Europeans, who have been spared this legacy, should heed our warnings. Западные европейцы, которые были избавлены от такого наследия, должны принять во внимание наши предупреждения.
This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle. Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны.
Millions of people could be spared malaria, HIV/AIDS, hunger, and life in slums. Миллионы людей можно было бы избавить от малярии, ВИЧ/СПИД, голода и жизни в трущобах.
South Korea was not hit right away, and many believed that it would be spared. По Южной Кореей этот кризис ударил не сразу; многие полагали, что стране удастся его избежать.
Wall Street might have survived, and US taxpayers might have been spared even larger bills. Уолл-стрит могла бы выжить, и налогоплательщики США могли бы быть избавлены от ещё больших счетов.
Recent US elections rarely spared China, which found itself a frequent target of populist demagoguery. Президентские выборы в США в последние годы редко обходились без упоминания Китая, который часто становился мишенью популистской демагогии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.