Usage examples of "speculate" in English with translation to Russian

<>
Naturally, market participants speculate on these possibilities. Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
“Some folks like to speculate that solvents other than water might also support life,” he notes. — Некоторым людям нравится строить предположения о том, что жизнь может существовать не только на водной основе, но и на базе других растворов.
It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend. Слишком рано размышлять, сможет ли Германия нарушить эту модель и полностью изменить данную тенденцию.
Worse, they speculate on what other currency holders will think. Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты.
But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate. Но мы еще не видели, как проявит себя этот закон, поэтому все, что мы можем делать, - это строить предположения.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
If I were to speculate, I think the President would prob. Если бы я спекулировал, я думаю Президент возмо.
Through his wife, Bout claims to have refused to speculate or fantasize about a weapons deal he knew nothing about. Через свою жену Бут заявил, что отказался строить предположения и фантазировать о сделке, о которой он понятия не имел.
Regulators should not have allowed the banks to speculate as they did; Регуляторы не должны были позволить банкам спекулировать, как это было;
We can only speculate that North Korea's military is resisting any real change because the regime's survival depends on its "military first" politics. Мы можем только строить предположения о том, что военные Северной Кореи противостоят любому реальному изменению потому, что выживание режима зависит от его политики "первым делом военные".
banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors' money. банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Though no one is willing to speculate on the record about Regin's source, news reports about the Belgacom and Quisquater hacks pointed a finger at GCHQ and the NSA. Хотя никто не желает публично строить предположения о происхождении Regin, в сообщениях о хакерских атаках против Belgacom и Кискатера есть указания на Управление правительственной связи Великобритании и на АНБ.
Dealers, as a rule, act as intermediaries: they don’t conclude unilateral transactions to speculate on prices dynamics. Дилеры, как правило, выступают в роли посредников: они не заключают односторонних сделок, чтобы иметь возможность спекулировать на динамике цен.
It is too early to speculate whether Kiliçdaroğlu’s march will have a lasting impact on Turkey’s political direction. Пока ещё слишком рано спекулировать на тему долгосрочного влияния марша Кылычдароглу на политический курс Турции.
I just don't like to speculate when my forensic people can come in and give a more definitive answer. Мне просто не нравится спекулировать пока мои криминалисты не придут и не дадут более точный ответ.
Only few banks and companies (BP, Elf, Shell, Total and some others) used to conclude unilateral transactions to speculate on prices dynamics. Очень немногие банки и компании (BP, Elf, Shell, Total и некоторые другие) заключали односторонние сделки, чтобы спекулировать на динамике цен.
Of course, currency values go up and down, people speculate on them, and often the fluctuations are quite unpleasant for the economies affected. Конечно, стоимость валют идет вверх и вниз, люди спекулируют на этом, и зачастую данные колебания весьма неприятны для экономик, затрагиваемых ими.
The logic behind the separation was absolutely clear: banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors’ money. Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
It’s called CFD trading and it allows traders to speculate on the price movement of a wide range of trading instruments without ever owning any of them. Это так называемые сделки с контрактами на разницу цен, которые позволяют трейдерам спекулировать на движении цен множества торговых инструментов, даже не являясь их владельцем.
It remains to be seen how the turn from Obama’s collaborative policy approach to Trump’s more polarizing tactics might affect regional stability, though it is easy enough to speculate. Нам ещё предстоит увидеть, как именно отказ от политики сотрудничества, проводившейся Обамой, и переход к поляризующей тактике Трампа повлияют на региональную стабильность. Но спекулировать тут достаточно легко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!