Ejemplos del uso de "speed of the current" en inglés

<>
When stopping manoeuvres are carried out in running water, the position and the moment of stopping relative to the water should also be recorded (the boat moves at the speed of the current; point v = 0 relative to the water). Если маневр торможения осуществляется при наличии течения, определяется также положение и момент, когда обеспечена остановка по отношению к воде (судно перемещается со скоростью течения; точка D: v = 0 по отношению к воде).
In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it. В свете текущего спада некоторые комментаторы утверждают, что в его мрачных предсказаниях была доля правды.
The study comes as a council of the nation’s top financial regulators is showing increasing concern that the accelerating automation and speed of the financial markets may represent a threat both to other investors and to the stability of the financial system. Работа, являющаяся результатом встречи главных государственных финансовых инспекторов, выражает возрастающую озабоченность тем, что ускоряющиеся автоматизация и быстрота финансового рынка могут представлять угрозу как инвесторам, так и стабильности финансовой системы.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades. Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
Anyway, given the extent and speed of the recent falls, the probability for a bounce has increased. Так или иначе, учитывая масштаб и скорость падения, вероятность отскока увеличилась.
Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: "Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013," adding that this offered a "stable operating environment." Тони Пиджли, учредитель и председатель элитной строительной компании Berkeley, в понедельник сказал: "С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года", добавив, что это обеспечило "стабильную рабочую среду".
And that is exactly what has happened, although the speed of the drop has even surprised us. Именно так и произошло, хотя скорость падения даже удивила нас.
Dengin and Yushchenko are also two of the authors of the current bill that aims to push forward the date of the entry into force of the already passed law. Деньгин и Ющенко также являются одними из авторов нынешнего законопроекта о переносе даты вступления в силу уже принятого закона.
The option defines the speed of the chart moving in Testing mode. Опция задает скорость обновления диаграммы в режиме тестирования
After all, even the smallest hint of authentic reconciliation is, in the eyes of the current Russian political leadership, a threat that can blow apart their system. В конце концов, даже самый крошечный намек на подлинное примирение в глазах нынешнего политического руководства России оказывается страшной угрозой, способной повергнуть всю их систему в прах.
The unusual speed of the bill's passage into law prompted a storm of commentary in the blogosphere, with thousands reposting a cartoon portraying a mischievous Putin shouting: “I signed it in time!" Необычайно высокая скорость прохождения законопроекта и превращения его в закон вызвала бурю комментариев в блогосфере. Тысячи блогеров разместили там карикатуру на Путина, который злорадно кричит: «Я подписал его вовремя!»
The creation of a specialized high anticorruption court is Ukraine's only chance to build a justice system independent of the current ruling class. Создание специального высшего антикоррупционного суда — единственный шанс для Украины сформировать судебную систему, независимую от нынешнего правящего класса.
While weaker exchange rates typically make a country’s exports more competitive, the speed of the decline for nations like India and Indonesia threatens to increase inflation and discourages investment, according to Westpac Banking Corp. Обычно слабая валюта делает экспорт страны более конкурентоспособным, однако темпы снижения курсов валют в таких странах как Индия и Индонезия грозят усилением инфляции и отпугивают инвесторов, сообщает Westpac Banking Corp.
If the Symbol parameter has not been not specified, no extra chart opens, and the expert will be launched in the first chart of the current profile. Если параметр Symbol отсутствует, то никакой дополнительный график не открывается, а эксперт запускается на первом графике текущего профайла.
Russia has used them with mixed results in local conflicts from the civil war in Chechnya in the 1990s, where the rebels quickly learned to turn them into funeral pyres, to the brief invasion of Georgia in 2008, when the small Transcaucasian country was simply overwhelmed by the speed of the Russian move. Россия с переменным успехом задействовала их в локальных конфликтах, начиная с гражданской войны в Чечне 1990-х, когда повстанцы быстро научились превращать их в погребальные костры, до непродолжительного вторжения в Грузию в 2008 году, когда силы маленькой закавказской страны были попросту смяты в ходе стремительного российского маневра.
His work shows that 75 per cent of the current intrinsic value of a stock comes from cash flows earned more than 11 years from now. Его работа показывает, что 75 процентов текущей внутренней стоимости акции происходит из денежного потока, заработанного более, чем 11 лет назад.
“If the central bank had decided to up the speed of the cuts, we would have expected it to signal through its communication by, for instance, stating that it is likely to lower its inflation forecast.” Если бы он решил ускорить понижение ставки, мы могли бы надеяться на то, что он как-то сообщит о своих намерениях, например, заявив о возможном понижении прогноза по инфляции».
if prices break through the upper band, a continuation of the current trend is to be expected. если цены выходят за пределы полосы, следует ожидать продолжения текущей тенденции;
The speed of the fan increases or decreases when the temperature of the PSU changes. Скорость вращения вентилятора увеличивается или уменьшается в зависимости от температуры в блоке питания.
Modifying of the current position consists in setting of new levels of Stop Loss or Take Profit attached to it. Изменение текущей позиции заключается в установке новых уровней прикрепленных ордеров Стоп Лосс или Тейк Профит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.