Verwendungsbeispiele von "standby" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In particular, it is asserted that Syrian railway facilities and staff were put onstandby” for the period 15 January to 31 March 1991 for the possible transport of evacuees and that storage space at the Tartous and Lattakia ports was set aside for supplies intended for these evacuees. В частности, утверждается, что в период с 15 января по 31 марта 1991 года объекты и персонал сирийской железной дороги находились в состоянии постоянной готовности к возможному осуществлению перевозок эвакуируемых лиц и что в портах Тартус и Латакия было зарезервировано место для хранения запасов провизии для этих лиц.
Phase transition coils at standby. Катушки фазового перехода готовы.
We're waiting in standby mode. Переходим в режим боеготовности.
Winnie, get an ambulance on standby. Винни, пусть скорая будет наготове.
Dr. Zelenka, put the virus program on standby. Доктор Зеленка, приготовьте вирусную программу.
I have a lot of men on standby here. Я держу здесь в напряжении много людей.
Alert BPD and put the bomb squad on standby. Предупредите полицейское управление и отправьте саперов.
Wake up the NMR team, put them on standby. Поднимите на ноги все патрульные группы.
It has two small frequency windows marked "active" and "standby". Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
After this finishes, your asset will transition to a Standby status. После этого ресурсы получают статус «В ожидании».
Get kitted up and standby to give backup if it's needed. Будь осторожен и будь готов если понадобится подкрепление.
Improved performance in video thumbnail generation, NetLogon, Microsoft Store, and standby power consumption. Улучшена производительность при создании эскизов видео, использовании службы NetLogon и Microsoft Store, а также оптимизировано энергопотребление в ждущем режиме.
Having money available in advance, on standby for the inevitable, would be sound global policy. Наличие свободных финансовых средств на случай неизбежных непредвиденных обстоятельств, будет разумной мировой политикой.
operational standby (again, as for reprocessing plants, the verification requirements will differ depending on the advance notification interval required); операционный дежурный режим (опять же, как и в случае перерабатывающих предприятий, потребности проверки будут варьироваться в зависимости от требуемого периода заблаговременного уведомления);
We must encourage the creation of rosters and of civilian standby teams by Member States, regional organizations and international financial institutions. Необходимо поощрять создание ростеров и гражданских контингентов постоянной готовности на уровне государств — членов, региональных организаций и международных финансовых институтов.
For employees working in standby, in continuous or alternating shifts, or performing seasonal work, the collective agreement may specify even annual hours. Для работников, работающих на основе дежурств, в непрерывных или переменных сменах или выполняющих сезонную работу, коллективным договором могут устанавливаться даже ежегодные часы.
You could never afford to have a standby crew of people 24 hours a day and do what we're doing at Wikipedia. содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
The standby team will come to the house, pack me in ice to prevent ischemic damage, and transport me to a storage location. Ожидающая команда придёт сюда, упакуют меня в лёд, чтобы предупредить ишемическое повреждение, и отвезут в место хранения.
On servers that are members of a DAG, there are two Active Manager roles: Primary Active Manager (PAM) and Standby Active Manager (SAM). На серверах, которые являются участниками группы обеспечения доступности баз данных, существуют две роли Active Manager: Primary Active Manager (PAM) и Standby Active Manager (SAM).
If the power supply light is orange, this means that the adapter is in standby mode and is waiting for the console to respond. Если индикатор блока питания горит оранжевым цветом, это значит, что адаптер находится в режиме готовности и ожидает ответа консоли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!