Beispiele für die Verwendung von "standoffish" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle6 сдержанный2 andere Übersetzungen4
The Swedes, moreover, are not alone in rethinking their standoffish approach to the euro. Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро.
To whip hyperinflation, the peso was pegged one-to-one with the dollar, and a once standoffish relationship with the United States became, in the words of the foreign minister at the time, "carnal." Чтобы сбить гиперинфляцию, песо был искусственно привязан к доллару в сотношении один к одному, и некогда сдержанные отношения с Соединенными Штатами стали, выражаясь словами министра иностранных дел Аргентины, "чувственными".
They seem shifty, they seem standoffish. Они, похоже, хитрые, необщительные.
When Mikado first entered my home, she was aloof and standoffish. Когда Микадо впервые ступила на мой порог, она была равнодушна и нелюдима.
And in fact, what Murray was talking about yesterday in the fractal beauty of nature - of having the descriptions at various levels be rather similar - all goes down to the idea that the elementary particles are both sticky and standoffish, and they're in violent motion. То, что Мюррей говорил вчера о фрактальной красоте природы, о том, что имея довольно похожие описания на разных уровнях, все сводится к идее, что элементарные частицы одновременно и совместимы, и самостоятельны, и находятся в интенсивном движении.
Mr. Kerry argues that “there is no substitute for talking directly to key decision-makers”; and it’s true that there is some value in direct U.S. engagement with the Russian ruler, as opposed to a standoffish approach that leaves German and French leaders as the sole interlocutors. Керри утверждает, что «ничем нельзя заменить прямой диалог с ключевыми лидерами, принимающими решения», и что есть определенная выгода в прямых контактах США с российским руководителем, в отличие от имеющего места конфронтационного подхода, из-за которого лидеры Германии и Франции остались единственными собеседниками Путина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.