Ejemplos del uso de "statism" en inglés
Above all, the IMF needs someone who does not look for yet more statism which only makes crises bigger, but rather for a withdrawal from bailouts and therefore a return of market discipline.
Более всего МВФ нужен некто, кто ищет не еще большего статизма, лищь усугубляющего кризис, а отказа от взятия на поруки и, таким образом, возвращения к рыночной дисциплине.
The French Socialist Party's lingering statism, ethnocentrism, and reluctance to accept coalitions with movements to its right reflects its violent and troubled history and the long intellectual domination of the French Communists.
Затяжной статизм, этноцентризм и нежелание формировать коалиции с движениями среди правых Французской Социалистической Партии отражают ее бурную и беспокойную историю и длительное интеллектуальное господство Французских Коммунистов.
Various forms of statism have been tried before;
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Various forms of statism have been tried before; all have been found lacking.
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше; все оказались недостаточными.
China is stuck in a much more fundamental way, stuck between inefficient statism and free enterprise.
Китай застрял гораздо более основательно, застрял между неэффективным статичным государственным управлением и свободным предпринимательством.
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Официальная риторика погрязла в статичности и централизме и обращает всё меньше внимания на демократические принципы и процедуры.
But if he tries to usher in a return to statism, Turkey’s rising entrepreneurial class may well turn on him.
Но если он попытается перейти обратно к этатизму, восходящий предпринимательский класс Турции вполне может развернуться против него.
Today’s examples of illiberal capitalism range from toleration of extreme inequality to favoring heavy redistribution, and from overweening statism to broad deregulation of markets.
Сегодняшние примеры нелиберального капитализма варьируются от толерантности крайнего неравенства до благоприятного перераспределения и от чрезмерного этатизма до широкого дерегулирования рынков.
Opposing the traditional statism of Turkey’s Kemalist ruling elites, Erdoğan introduced pro-market reforms and feigned a commitment to the EU-accession process by supporting Turkish democratic institutions.
Отвергая традиционный этатизм Кемалистской правящей элиты Турции, Эрдоган ввел рыночные реформы и притворился приверженцем процесса вступления в ЕС, поддерживая демократические институты Турции.
They forget that capitalism in Europe had already once given way – often violently – to statism and corporatism in the 1930’s, to be revived in only a handful of countries in the 1980’s.
Они забывают о том, что однажды капитализм в Европе уже был вытеснен – часто путём насилия – государственным тоталитаризмом и корпоративизмом в 1903-х годах, и возрождение его наступило лишь в горстке стран в 1980-х.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad