Verwendungsbeispiele von "stewardship" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle121 управление32 лидерство1 andere Übersetzungen88
The government will need to find the right balance between government interests and individual rights, between economic growth and environmental stewardship, and between the role of markets and that of the state. Правительству нужно будет найти правильный баланс между государственными интересами и правами человека, между экономическим ростом и охраной окружающей среды, а также между ролью рынков и ролью государства.
The third issue – the most challenging for some American politicians, especially the most conservative among them – is Francis’s recent encyclical on environmental stewardship, climate change, and sustainable and fair economic development. Третьей проблемой – самой сложной для некоторых американских политиков, особенно для самых консервативных – является недавнее послание Франциска по вопросам охраны окружающей среды, изменению климата и стабильного и справедливого экономического развития.
On this front, efforts to achieve environmental remediation, to boost the resilience of rural communities, to advance sustainable agricultural production, and to support community-based environmental stewardship have all shown promising results. Различные мероприятия в этих направлениях ? восстановление экологии, повышение жизнестойкости сельских общин, внедрение методов стабильного сельскохозяйственного производства и разумная охрана окружающей среды – дают многообещающие результаты.
We recall the importance of the agricultural sector in least developed countries and, recognizing the importance of greater security of land tenure and land ownership for resource mobilization and environmental stewardship, particularly for women, we urge least developed countries to promote the creation of formal property systems, including access to land and natural resources, based on sound land-use plans for the poor and the landless. Мы отмечаем важное значение сельскохозяйственного сектора в наименее развитых странах и, признавая значение повышения гарантий в отношении прав на землю и землевладение для мобилизации ресурсов и охраны окружающей среды, особенно для женщин, настоятельно призываем наименее развитые страны содействовать созданию официальных систем собственности, включая доступ к земельным и природным ресурсам, на основе продуманных планов землепользования для малоимущих и безземельных.
We recall the importance of the agricultural sector in the least developed countries and, recognizing the importance of greater security of land tenure and land ownership for resource mobilization and environmental stewardship, particularly for women, we urge the least developed countries to promote the creation of formal property systems, including access to land and natural resources, based on sound land-use plans for the poor and the landless. Мы отмечаем важное значение сельскохозяйственного сектора в наименее развитых странах и, признавая значение повышения гарантий в отношении прав на землю и землевладение для мобилизации ресурсов и охраны окружающей среды, особенно для женщин, настоятельно призываем наименее развитые страны содействовать созданию официальных систем собственности, включая доступ к земельным и природным ресурсам, на основе продуманных планов землепользования для малоимущих и безземельных.
Section IV of the Millennium Declaration is devoted to “Protecting our common environment” and the Member States reaffirm their “support for the principles of sustainable development […]” and resolve to “adopt in all our environmental actions a new ethic of conservation and stewardship […]”. Раздел IV Декларации тысячелетия посвящен " охране нашей общей окружающей среды ", и в нем государства-члены вновь заявляют " о своей поддержке принципов устойчивого развития […] " и о своем твердом намерении " придерживаться во всей нашей экологической деятельности новой этики бережного и ответственного отношения к природе […] ".
Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?" Как вы считаете, несем ли мы ответственность здесь, чтобы принимать окружающую среду всерьез?
Rigorous environmental stewardship is compatible with economic growth, social progress, and political stability. Строгие меры экологической защиты совместимы с ростом экономики, социальным прогрессом и политической стабильностью.
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship. А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой.
Australia has also been considering a product stewardship strategy in the electrical and electronics sector. В Австралии также изучается вопрос о разработке стратегии сопровождения в секторе электрического и электронного оборудования.
I am convinced that under his able stewardship this session will be crowned with success. Я убежден в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом.
These governments' first major test of economic stewardship will be how they treat the tourism industry. Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма.
Mr. Rato is an able politician and under his stewardship Spain's finances have done well. Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
In August, the fast food giant McDonald’s unveiled a Global Vision for Antimicrobial Stewardship in Food Animals. В августе, гигант быстрого питания McDonald's обнародовал Global Vision for Antimicrobial Stewardship in Food Animals.
The current trajectory cannot be corrected unless all countries accept that economic growth and environmental stewardship can coexist. Нынешнюю траекторию развития нельзя будет скорректировать, пока все страны не согласятся с тем, что экономический рост и защита окружающей среды способны сосуществовать.
Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship. Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет.
Similarly, the environment and natural resources department has been issuing certificates of stewardship contracts to both husband and wife. Аналогичным образом, министерство окружающей среды и природных ресурсов выдает свидетельство на договоры о партнерских отношениях как мужу, так и жене.
It begs the question: shall we expand our sense of environmental stewardship to include the ecosystem of our own bodies? И возникает вопрос - стоит ли нам расширить понимание защиты окружающей среды и включить в него экосистему нашего тела?
One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship. Одной из черт, характеризующих вас, членов TED, является то, что вы ревностно служите своей идее.
This is an opportunity at real dialogue, and if you have stewardship and want to communicate, that dialogue is incredibly powerful. Это возможность настоящего диалога. Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!