Beispiele für die Verwendung von "straight off" im Englischen

<>
Are we setting straight off, then? Ну поехали тогда, что ли?
TransCom Flight Number 12 straight off course. Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Francine's gonna be taking our show straight off the air. Франсин выведет нашу передачу прямо сюда.
Touch me again, and I'll tear your arms straight off. Еще раз дотронешься, и я оторву тебе руку.
“What we were getting out of the software was compelling straight off.” — Тот результат, который мы получали с помощью программ, сразу принимался без каких-либо возражений».
He gave us a basketful of parts straight off the production line. Он дал нам целую корзину деталей прямо с поточной линии.
We're running a bit late too, so we'll head straight off. Нам уже надо бежать, так что приступим сразу к делу.
Often, I'm just home from months away and I have to go straight off again. Часто, едва заехав домой после многомесячных гастролей, мне снова приходится собираться в дорогу.
I thought maybe you decided to skip over your inquiry, haul me straight off to the clink. Я подумал, что возможно вы решили забить на свое расследование, и не раздумывая, сразу же отправить меня за решетку.
And he saw everything in terms of - he could read the binary code straight off the machine. И он видел всё в терминах - Он мог читать двоичный код прямо с машины.
But the clever association with the military gave Dugin’s work some authority and a veneer of official respectability, as well as the pervasive notion that he was the front man for some putative Russian “deep state” conspiracy of hardliners, straight off the pages of one of his pamphlets. Но хорошо продуманное упоминание военных придало работе Дугина определенный вес и создало видимость официальной респектабельности, а также широко распространенное мнение, что он был номинальным лицом некоторых консерваторов в гипотетических заговорах российского «глубинного государства», описанным на страницах одной из его работ.
In any case, once I got the hang of it, I found I could dial down the De Niro and get it to unlock more naturally, though I am still mystified that sometimes it goes straight to where I left off and other times asks me to swipe up. Так или иначе, привыкнув к нему, я понял, что Де Ниро мне не нужен, и что разблокировать телефон можно намного естественнее, хотя для меня до сих пор остается загадкой, почему иногда он выводит меня прямо туда, где я его отключил, а иногда требует провести по экрану пальцем.
They were even more charming when they happily reverted to form, setting each other straight and telling others off. Они были еще более обаятельными, когда возвращались в свое обычное состояние, делая замечания соседкам и ругая других.
But I do tell him we have to get the nanny's story straight so that she doesn't hop off to The National Enquirer. Но я скажу ему, что мы должны "заработать" на этой истории с няней, немедленно, чтобы она не успела попасть в National Enquirer.
He looked me straight in the eye and then took off. Он посмотрел мне прямо в глаза и тут же смылся.
Well, it's parked pretty straight, Telling us that he probably wasn't forced off the road. То что он припарковался ровно, говорит о том, что его не вытесняли с дороги.
Once we realized that, we switched to straight surveillance cams and tracked it to an industrial facility off 8th Street. Как только мы это поняли, то сразу переключились на камеры наружнего наблюдения и отследили их до завода на 8-ой улице.
Draw an imaginary straight line from your router to your Xbox One console, and then see if you can turn off or move any devices along that line that could cause active interference. Проведите воображаемую прямую линию от маршрутизатора до консоли Xbox One и постарайтесь убрать с нее источники помех.
Every guy, gay or straight, prince, pauper, kings, heads of state, even presidents, every last one of them is sneaking off somewhere and whacking it. Каждый парень, нормальный или гей, принц, нищий, короли, главы штатов, даже президенты, каждый из них забирается в какой-то угол и теребит свой член.
At the same time, though, Russia and Europe are moving forward with the Nord Stream 2 pipeline, which would bypass eastern Europe and deliver natural gas straight to Germany, increasing that country’s reliance on Russian exports even as it provides a potential pathway for Russia to cut off Ukraine’s gas supply without affecting its neighbors. В то же время, однако, Россия и Европа работают над проектом строительства газопровода «Северный поток-2», который пройдет в обход Восточной Европы и доставит российский газ прямиком в Германию, увеличив зависимость последней от российского экспорта, несмотря на то, что та обеспечивает России потенциальную возможность прекращения подачи горючего на Украину без ущерба для ее соседей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.