Usage examples of "subsides" in English with translation to Russian

<>
But the minute the sub-prime crisis subsides, anxieties about SWF’s will return. Но как только кризис утихнет, беспокойство о ГИФах вновь выйдет на первый план.
Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize. В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
As Martin Wolf reports, the economist Adam Lerrick proposes a scheme whereby the beneficiaries of sudden changes in interest-rate differentials would transfer half their gains into a “financing cost stabilization account,” to be paid back when the interest-rate shock subsides. Как пишет Мартин Вольф, экономист Адам Лерик предложил схему, в соответствии с которой те, кто получает выгоду от внезапных изменений в разнице между процентными ставками, могли бы переводить половину своих дополнительно полученных доходов на «счёт стабилизации финансовых издержек». Когда шок процентных ставок пройдёт, эти средства выплачивались бы обратно.
The result is frequently a small onetime bulge that subsides on completion of this sort of buying. Результатом часто является небольшое одномоментное повышение цен на акции, которые тут же опускаются после такого рода покупки.
and a weaker dollar, which will become evident if the crisis in the eurozone subsides. и ослабший доллар, что станет очевидным, когда кризис в еврозоне утихнет.
And I've discovered that when you're inside oldness, as opposed to looking at it from the outside, fear subsides. Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
As for Japan, once the initial economic panic subsides, bipartisan agreement will be necessary to design and approve a budget aimed at bringing about the quickest possible recovery. Что касается Японии, то после того как утихнет экономическая паника, будет необходимо заключение двухпартийного соглашения для подготовки и утверждения бюджета, предназначенного для обеспечения восстановления в максимально короткие сроки.
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.
The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue. Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей.
As the pain subsided, my mind was free to notice how incredibly cute this guy was. Когда боль прошла и мое сознание очистилось от гнева я заметила, что парень был невероятно симпатичным.
Colonel Sutton, the battle had subsided, and I was under the impression I was to question this woman. Полковник Саттон, битва стихла, и у меня было ощущение, что я должен допросить эту женщину.
That panic subsided - and gold prices started to drift down again - after US banks were subjected to "stress tests," America's Troubled Asset Relief Program further backstopped the financial system by removing bad assets from banks' balance sheets, and the global economy gradually bottomed out. Эта паника утихла, и цены на золото снова стали опускаться - после того как банки США были обязаны пройти "стресс-тесты", правительственная программа по спасению проблемных активов Америки поддержала финансовую систему, убрав проблемные активы из банковских балансовых отчетов, и на мировых рынках стала наблюдаться тенденция повышения цен.
Financial panics subside, and the authorities realize a profit on their intervention. Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство.
After the election was won, however, all such talk discreetly subsided. Впрочем, после её победы на выборах все эти разговоры незаметно утихли.
But the sun has set and the heat has subsided so I won't play the tourist. Но сейчас солнце уже зашло, и жара давно спала, так что не будем играть в туристов.
It's just since I've been engaged to Inez, I've been having panic attacks, but I'm sure they'll subside after the wedding. Просто с тех пор как я обручился с Инез, у меня начались приступы паники, но уверен что после свадьбы это пройдет.
The crisis subsided when Soviet ships carrying additional missiles turned back, and Khrushchev agreed to remove the existing missiles from the island. Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
In the days following the strikes, fears of further military escalation have subsided. После первых дней атаки, опасения по поводу дальнейшей военной эскалации утихли.
And even though the swelling in her brain has subsided, she may be conflating her dreams with reality. И, хотя отек ее мозга спал, она может путать сон с реальностью.
Just know I'm working my way through a maze of personal fire, and until the flames of chaos subside, I'm just not ready for public consumption. Но учтите, что сейчас я прохожу через лабиринт пожаров в моей душе, и пока пламя хаоса не угаснет, я не готов для публичного потребления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!